Alemania - Información general
|
| Ano | Total | Emigrantes | Retornados | Saldo |
| 1960 | -- | 31 233 | 3 379 | 27 854 |
| 1961 | 44 200 | 55 967 | 12 118 | 43 849 |
| 1962 | -- | 62 561 | 20 847 | 41 714 |
| 1963 | -- | 62 134 | 34 095 | 28 039 |
| 1964 | -- | 81 818 | 40 853 | 40 965 |
| 1965 | -- | 82 324 | 48 641 | 33 683 |
| 1966 | -- | 54 656 | 68 890 | -14 527 |
| 1967 | 177 000 | 17 012 | 67 725 | -50 713 |
| 1968 | 175 000 | 38 042 | 26 643 | 11 399 |
| 1969 | 206 900 | 59 273 | 25 609 | 33 664 |
| 1970 | 245 500 | 61 318 | 31 939 | 29 379 |
| 1971 | 270 400 | 52 434 | 35 924 | 16 510 |
| 1972 | 267 200 | 44 450 | 36 124 | 8 326 |
| 1973 | 287 000 | 46 234 | 39 203 | 7 031 |
| 1974 | 272 700 | 13 760 | 47 574 | -33 814 |
| 1975 | 247 400 | 7 606 | 40 077 | -32 471 |
| 1976 | 219 400 | 6 269 | 32 780 | -26 511 |
| 1977 | 201 200 | 5 641 | 24 543 | -18 902 |
| 1978 | 188 900 | 5 277 | 17 447 | -12 170 |
| 1979 | 182 200 | 5 049 | 12 139 | -7090 |
| 1980 | 180 000 | 5 402 | 10 001 | -4599 |
| 1981 | 177 000 | 5 674 | 8 899 | -3225 |
| 1982 | 173 500 | 3 781 | 10 392 | -6 611 |
| 1983 | 166 000 | 2 829 | 10 091 | -7 262 |
| 1984 | 158 800 | 3 052 | 9 195 | -6 143 |
| 1985 | 152 800 | 3 233 | 7 749 | -4 516 |
| 1990 | 135 500 | 4 438 | 6 111 | -1 673 |
| 1994 | 132 400 | 6 023 | 7 626 | -1 603 |
| 1995 | 132 300 | 7 171 | 7 154 | 17 |
(Fuente:Wolfgang Seitter Riskante Übergänge in der Moderne, Opladen, 1999)
A 31.12.1999 este era el número de ciudadanos españoles residentes en Alemania:
País Hombres Mujeres Total
España 68 319 61 574 129 893
Para poderos hacer una idea de la importancia de esa cifra, incluimos a continuación los datos correspondientes a otros países de la U.E.:
País Hombres Mujeres Total
Italia 367 373 248 527 615 900
Grecia 200 289 164 065 364 354
Unión Europea 1 036 150 822 522 1 858 672
(Fuente: Statistisches Bundesamt, Wiesbaden, 2000)
Estos españoles estaban distribuídos por los diferentes Estados Federados de la siguiente manera:
Land Hombres Mujeres Total
Baden-Würtenberg 10 177 11121 21 298
Baviera 5 548 5 678 11 226
Berlín 1 488 1 541 3 029
Brandenburgo 41 51 92
Bremen 454 500 954
Hamburgo 1 996 2 509 4 505
Hesse 12 261 15 241 27 502
Meclemburgo Pomerania O. 19 17 36
Baja Sajonia 5 552 6 524 12 076
Renania del Norte W. 20 297 22 851 43 148
Renania Palatinado 2 133 2 212 4 345
Sarre 302 214 516
Sajonia 145 243 388
Sajonia Anhalt 47 84 131
Schleswig Holstein 1 035 1 250 2 285
Turingia 52 53 105
Total: 61 574 68 319 129 893
(Fuente: Consejería Laboral de España, 2000)
A 31.12.1997 la población española llevaba residiendo en Alemania el siguiente número de anos:
Total - 4 años de 4 a 10 años de 10 a 25 años + 25 años
131 6000 13 800 12 200 32 500 73 300
(Fuente: Ausländer in Dt.3/1999)
Si deseas conocer otras cifras, p.ej. el número de estudiantes españoles en Alemania, puedes consultar la página de la Encargada Federal de Extranjeros.
¿ Necesito solicitar un permiso de residencia para Alemania a pesar de ser ciudadano europeo ?
Depende. Si has venido como turista, puedes quedarte hasta tres meses sin tener que solicitar un permiso de residencia. En caso contrario, necesitaras de un empadronamiento y de un permiso de residencia.
El empadronamiento
Si deseas residir en Alemania, debes registrarte en la Oficina de Empadronamiento (Einwohneramt), que depende de los Ayuntamientos y comunicar cada cambio de dirección. Puedes consultar la dirección, teléfono de esa Oficina en la página de Kommon http://www.kommon.de, que facilita el acceso a las páginas de más de 600 ayuntamientos en Alemania.
El permiso de residencia
En caso de que permanezcas en la República Federal de Alemania deberás presentarte en la Oficina de Extranjería (Ausländerbehörde) para solicitar un permiso de residencia. Estas Oficinas están integradas, igual que las Oficinas de empadronamiento, en los ayuntamientos. Si desconoces la dirección, consulta el banco de datos de Kommon http://www.kommon.de.
Puedes consultar los requisitos para obtener ese permiso de residencia en la página de la Unión Europea http://citizens.eu.int/. A continuación reproducimos la información de mayor importancia:
I. INFORMACIÓN SOBRE LA LEGISLACIÓN COMUNITARIA
El Tratado CE (artículo 8A) instaura el principio del derecho de los ciudadanos de la Unión Europea de circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, bajo ciertas condiciones.
Cualquier ciudadano de la Unión que tenga la intención de residir más de tres meses en otro Estado miembro deberá obtener un permiso de residencia. Este documento sirve únicamente para confirmar el derecho de residencia del que son beneficiarios todos los ciudadanos de la Unión y se expide tras la presentación de determinados justificantes, que varían según la situación de la persona que solicita el permiso de residencia.
II. INFORMACIÓN SOBRE LOS TRÁMITES EN ALEMANIA
Si tiene usted la intención de residir más de tres meses en Alemania, debe solicitar el permiso de residencia lo antes posible tras su llegada al país. La solicitud la tramitará la autoridad local encargada de los residentes extranjeros (Ausländerbehörde) de su lugar de residencia. Las personas que trabajen en Alemania y residan en el extranjero (trabajadores fronterizos) deben solicitar un permiso de residencia a la autoridad local correspondiente a su lugar de trabajo.
El ayuntamiento de su zona le informará acerca de dónde debe solicitar el permiso de residencia. El incumplimiento de esta obligación puede sancionarse con multas de hasta 5.000 DM.
Documentos que debe adjuntar a la solicitud
Al solicitar un permiso de residencia, debe presentar un carnet de identidad o pasaporte válido, dos fotos de pasaporte y, en algunos Estados federados, un certificado médico. En función de su situación laboral (demandante de empleo, trabajador por cuenta propia o por cuenta ajena, jubilado, inactivo, estudiante), se le pedirá además la presentación de otros documentos durante su estancia en Alemania:
Si es trabajador por cuenta ajena deben presentar una prueba de su contratación por parte del empleador o un certificado de trabajo;
Si trabaja por cuenta propia, tendrá que justificar tal condición por cualquier medio apropiado.
Si es estudiante, deberá estar matriculado en un centro reconocido, justificar que está protegido por un seguro de enfermedad adecuado y declara que dispone de medios financieros suficientes.
Si es jubilado o inactivo, tendrá que presentar justificante de que usted y los miembros de su familia que le acompañen están amparados por un seguro de enfermedad adecuado y de que disponen de medios económicos suficientes. Cobrará usted la pensión en su lugar de residencia y, si el régimen de jubilación al que ha cotizado usted prevé la asistencia sanitaria, tendrá derecho a ella en el lugar de residencia, como si fuera titular de una pensión del país. Para ello, antes de cambiar de residencia, no olvide comunicar su partida a la seguridad social, y pedir el formulario E-121, que tendrá que presentar al seguro de su nuevo país de residencia.
Fuente: Citizens EU
¿ Qué seguro médico me hace falta ? ¿ Cómo encontrar un médico que hable castellano ?
Antes de iniciar tu viaje a Alemania, conviene que te asegures si dispones de un seguro médico. Si estás afiliado a la Seguridad Social, solicita la expedición de un formulario que puedas utilizar para acudir al médico en Alemania. Dirigete a tu Oficina del INSS http://www.inem.es/general/p_dirinte.html
A continuación indicamos únicamente los formularios más frecuentes establecidos por la Unión Europea para su utilización en relación con las prestaciones sanitarias de la Seguridad Social. http://www.seg-social.es/inss/e111/e111.html
E-111 Certificado de derecho a prestaciones en especie durante la estancia en otro Estado miembro. Tiene una validez máxima de 3 meses y suele entregarse a turistas. Al finalizar el período de tres meses deberá solicitar la expedición de un certificado nuevo.
E-112 Certificado sobre el mantenimiento de enfermedad-maternidad. Se expide para aquellas personas que, estando enfermas o embarazadas, se trasladen a otro país y necesiten continuar con un tratamiento.
E-128 Certificado de derecho a las prestaciones en especie necesarias durante una estancia en un estado miembro para estudiantes matriculados/admitidos en una Universidad en otro país de U.E. diferente al de residencia y trabajadores desplazados.
Una vez en Alemania dirigete a uno de los siguientes seguros oficiales para entregar el volante:
Allgemeine Ortskrankenkasse (AOK) http://www.aok.de
Techniker Krankenkasse (TK) http://www.tk-online.de
Barmer Ersatzkasse http://www.bek.de
Deutsche Angestellte Krankenkasse (DAK) http://www.dak.de
Para encontrar un médico que hable castellano dirígete a la sección que te corresponda de la Unión de médicos de los Seguros http://www.kbv.de (Kassenärztliche Vereinigung). Muchas de ellas ofrecen un servicio de busqueda de especialistas con el idioma como criterio de busqueda.
¿ Puedo seguir conduciendo con mi permiso de conducir español ?
Hasta el 1 de julio de 1996, el cambio de residencia obligaba a sustituir el permiso de conducir por otro equivalente, expedido por las autoridades del país de acogida. Ahora puedes conducir con tu permiso español mientras dure su período de validez.
Un consejo: No olvides comprobar la fecha de expiración de su permiso para poder solicitar a tiempo su renovación a las autoridades competentes.
En caso de pérdida o robo del permiso de conducir español podrás solicitar la expedición de un permiso de conducir alemán. Para ello te hará falta un certificado de la Jefatura Provincial de Tráfico en España que en su día te expidió el permiso. Las Oficinas de Tráfico encargadas de la expedición de carnets de conducir (Führerscheinstelle) están ubicadas en los Ayuntamientos. Tienes acceso a la página web de la ciudad en la que residas a través del banco de datos de Kommon http://www.kommon.de.
Tengo hijos en edad escolar. ¿ Qué centros escolares ofrecen el castellano como asignatura ?
En la República Federal de Alemania el tema de la educación está completamente transferido a los Estados Federados, los Länder. Muchas escuelas alemanas ofrecen el castellano como asignatura, consulta nuestro banco de datos, donde intentamos recoger toda la información al respecto.
El Ministerio de Educación y Ciencia organiza las llamadas clases complementarias, o sea, unas clases de castellano que se imparten fuera del horario normal escolar. Estas Aulas de Lengua y Cultura están organizadas en las siguientes agrupaciones:
Agrupación de Hamburgo
Prätoriusweg 6 E
20255 Hamburg
Tel.: 040/405400
Localidades:
Hannover
Berlín-Wedding
Berlin-Charlottenburg
Berlín-Friedrichs Engels Gymnasium
Hamburgo
Hamburgo-Lutteroth
Hamburgo-Hamm
Bonn
Mönchengladbach
Grevenbroich
Hamburgo-Am Weiher
Hamburgo-Hamm
Hamburgo-Harburg
Pinneberg
Bremerhaven
Bremen Agrupación de Mannheim
Maximilianstr. 3
68165 Mannheim
Tel.: 0621/411770
Localidades:
Karlsruhe
Knittlingen
Walldorf
Weinheim
Mannheim
Frankfurt
Zona de Offenbach (Offenbach, Oberhausen, Rödemark, Neu Isenburg, Dreieich)
Heilbron
Heidelberg
Weisloch
Mannheim
Neckarau
Schwetzingen
Hemsbach
Weinheim
Agrupación de Stuttgart
Senefelderstr. 109
70176 Stuttgart
Tel.: 0711/2268879
Localidades:
Freiburg
Rheinfelden
Stuttgart
Ludwigsburg
Güglingen
Mühlacker
Sindelfingen
Kornwestheim
Oberndorf
Hornberg
Lahr
Kehl
Rottweil
Oberndorf
Ettlingen
Stuttgart-Bad Cannstatt
Süssen
Göppingen
Schwäbisch-Gmünd
Ulm
Nagold
Waiblingen
Villingen
Blumberg
Laufenburg
Tuttlingen
Singen
Stockach
Konstanz
Friedrichshafen
Pforzheim
Gaggenau
Esslingen
Kirchheim
Tübingen
Para conocer los horarios y los lugares donde se imparten estas clases, diríjete directamente a la dirección de estas agrupaciones.
Una vez en Alemania. ¿ Qué puede asesorar ?
Te recomendamos que, en caso de tener preguntas de tipo socio-laboral, te dirijas a uno de los asesores de lengua española de Caritas (link) o a uno de los asesores socio-laborales de la Consejería Laboral de España (link).
Por lo demás hemos reunido unas cuantas direcciones que nos parece de interés en el apartado Emigrar a Alemania-Servicios asistenciales (link).
¿ Puedo participar en las elecciones alemanas ?¿ Y en las españolas ?
Puedes participar activa y pasivamente (como elector y como candidato) en las elecciones comunales que se celebren en el Estado Federado (Kommunalwahlen) No obstante, no podrás participar en las elecciones al Parlamento del Estado Federado (Landtagswahlen) ni a las del Parlamento Federal (Bundestagswahlen).
La base legal es la Directriz 94/80/CE del Consejo Europeo del 19.12.1994 que regula los detalles del ejercicio del derecho electoral activo y pasivo para los ciudadanos europeos que residan en un Estado miembro, cuya nacionalidad no poseen. Para cumplir esta directriz fueron modificadas la Constitución alemana así como las Leyes Electorales Comunales de los Estados Federados. Para que seas considerado ciudadano con pleno derecho de una localidad, es requisito que residas desde hace tres meses en esa localidad y que hayas cumplido los 18 años de edad (en algunos Estados Federados 16 años).
Asimismo podrás participar en todas las elecciones (locales, CCAA y Cortes Generales) que se celebren en España. Es requisito que estés incluido en el Censo Electoral de los Residentes Ausentes (CERA). Para ello deberás inscribirte en el Registro de Nacionales del Consulado que te corresponda (link a las direcciones), entonces recibirás la documentación electoral por correo y podrás ejercer tu derecho al voto por la misma vía o votando directamente en el Consulado. El año 2001 previsiblemente se celebren las elecciones a la Xunta de Galicia y al Parlamento del País Vasco.
¿ Me podeís recomendar una academia para aprender el alemán ?
La oferta de cursos de alemán por parte de academias y centros privados es tan amplia que no nos atrevemos a recomendarte nada.
Nos vamos a limitar a indicarte tres ofertas oficiales o subvencionadas por el Estado, que si nos merecen toda la confianza: las Universidades Populares (Volkshochschulen), la Federación para el Idioma (Sprachverband) y los Insitutos Goethe (Goethe Institute).
Las Universidades Populares dependen de los Ayuntamientos y ofrecen un sinfin de cursos de todo tipo a precios asequibles. Puedes encontrar la Universidad Popular más cercana entrando en el indice independiente de Volkshochschulen http://www.vhs.de/, o directamente en el servidor de la Federación del Estado Federado correspondiente:
Volkshochschulverband Baden-Württemberg e. V. http://www.vhs-bw.de/
Raiffeisenstraße 14, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Telefon: +49 711 759000
Bayrischer Volkshochschulverband e. V. http://www.vhs-bayern.de/
Fäustlestraße 5, 80339 München, Telefon: +49 89 51080-0
Berliner Senatsverwaltung für Schule, Berufsbildung und Sport Abteilung Allgemeine Weiterbildung http://www.sensjs.berlin.de/bildung/weiterbildung1.htm
Beuthstraße 6-8, 10117 Berlin, Telefon: +49 30 9026-5250
Brandenburgischer Volkshochschulverband e. V. http://vhs-verband-brb.ibb-edu.de/
Neustädtische Wassertorstraße 16-17, 14776 Brandenburg/Havel, Telefon: +49 3381 522304
Landesausschuß der Volkshochschulen des Landes Bremen
Schwachhauser Heerstraße 67, 28211 Bremen, Telefon: +49 421 361-3666
Landesbetrieb Hamburger Volkshochschule http://www.vhs-hamburg.de/
Schanzenstraße 75-77, 20357 Hamburg, Telefon: +49 40 3504-0
Hessischer Volkshochschulverband e. V. http://www.hvv-vhs.de/
Winterbachstraße 38, 60320 Frankfurt am Main, Telefon: +49 69 560008-0
Volkshochschulverband Mecklenburg-Vorpommern e. http://www.vhs-verband-mv.de/
Bertha-von-Suttner-Straße 5, 19061 Schwerin, Telefon: +49 385 3031-550
Landesverband der Volkshochschulen Niedersachsens e. V. http://www.vhs-nds.de/
Bödekerstr. 16, 30161 Hannover, Telefon: +49 511 34841-0
Landesverband der Volkshochschulen von Nordrhein-Westfalen e. V .http://www.do.shuttle.de/do/vhs-nrw/
Heiliger Weg 7-9, 44135 Dortmund, Telefon: +49 231 952058-0
Verband der Volkshochschulen von Rheinland-Pfalz e. V. http://www.vhs-verband-rp.de/
Hintere Bleiche 38, 55116 Mainz, Telefon: +49 6131 28889-0
Verband der Volkshochschulen des Saarlandes e. V.
Bahnhofstraße 47-49, 66111 Saarbrücken, Telefon: +49 681 366-60
Landesverband der Volkshochschulen Sachsen-Anhalt e. V.
Liebknechtstr. 91, 39110 Magdeburg, Telefon: +49 391 73693-0
Landesverband der Volkshochschulen Schleswig-Holsteins e. V. http://www.vhs-sh.de/
Holstenbrücke 7, 24103 Kiel, Telefon: +49 431 97984-0
Sächsischer Volkshochschulverband e. V. http://www.vhs-sachsen.de/
Bergstr. 61, 09113 Chemnitz, Telefon: +49 371 3542750
Thüringer Volkshochschulverband e. V. http://www.vhs-th.de/
Konrad-Zuse-Straße 3, 07745 Jena, Telefon: +49 3641 6209-76
La Federación para el Idioma, Sprachverband http://www.sprachverband.de, organiza con un buen número de organismos colaboradores y gracias a las subvenciones que recibe del Ministerio de Trabajo alemán, cursos de alemán para extranjeros, elabora material didáctico etc.
Finalmente, los Institutos Goethe www.goethe.de, en principio encargados de la enseñanza del alemán en el exterior mantienen una serie de centros en Alemania, donde se imparten cursos de alemán. Son cursos no precisamente económicos pero con un alto nivel.
¿ Corro peligro por la xenofobia y el racismo que se dice hay en Alemania ?
Reproducimos un artículo de prensa aparecido el 17.1.2001 en el diario Der Tagesspiegel de Berlín:
Más delitos de extrema derecha que nunca
La policia registra un aumento de 4000 delitos en el año 2000
Los sinkheads son cada vez más militantes
Nunca antes en la historia de la República Federal los extremistas de derechas y los racistas han cometido más delitos que a lo largo del año 2000. Expertos en materia de seguridad calculan que el número total de delitos de extrema derecha, xenófobos y antisemitas ronda alrededor de los 14 000 mientras que en 1999 habían sido 10037. Los delitos violentos han aumentado en 100 hasta sumar 840. El número de conciertos de skinheads ha disminuido pero van acompañados con mayor frecuencia por disturbios. Estas cifras fueron dadas a conocer con motivo de una conferencia de expertos de la policia, del servicio de defensa de la constitución y de la justicia que tuvo lugar la semana pasada en Colonia.
De acuerdo a los expertos en seguridad este aumento tan considerable de los delitos de derechas tiene multiples causas. Se menciona sobre todo los delitos que imitaron el atentado, todavía no esclarecido, contra emigrantes judios a finales de julio en Düsseldorf. Además, cabe mencionar, que gracias al debate sobre el peligro que representan los extremistas de derechas ha aumentado la atención de la población y de la policia.
A modo de explicación también se oyen voces, que dudan de la veracidad de anteriores estadísticas: Posiblemente el 2000 sea el primer año para el que contemos con un reflejo realista de la situación, comenta uno de los expertos al Tagesspiegel. De acuerdo a este experto, el aumento en relación con las cifras correspondientes a 1999 no son tan espectaculares como puede parecer a primera vista dado que, probablemente en los años anteriores un porcentaje considerable de los delitos de derechas no aparecieron en ninguna estadística policial. (...) (Der Tagesspiegel, 17.1.2001)
Efectivamente la xenofobia y el racismo son una lacra, que pueden convertirse en un peligro real para cualquiera de nosotros. En caso de ser victima o testigo de una agresión racista se prudente pero no te desentiendas, intenta llamar la atención de otras personas, contacta con la policia. Creemos que es sumamente importante que denuncies cualquier agresión, insulto etc. no solo a las autoridades policiales, sino que además informes a alguna de las multiples asociaciones dedicadas a combatir la xenofobia en este país.
Aktion Courage http://www.aktioncourage.org/ es una ONG que se preocupa por combatir activamente el racismo al igual que ARIC (Iniciativa Antiracista) http://www.aric.de/. La Fundación Amadeu Antonio http://www.amadeu-antonio-stiftung.de/, que lleva el nombre de una de las victimas mortales de los cabezas rapadas, hace un trabajo de divulgación y concienciación además de apoyar económicamente un buen número de grupos y proyectos locales. Mencionar por último a Amnistia Internacional http://www.amnesty.de/, que tienen gran interés en conocer todos los sucesos de este tipo. Comunicate inmediatamente con el Consulado de España más cercano (link a las direcciones)