Herzlich Willkommen beim Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine!

Hier finden Sie immer aktuelle Informationen aus unserem Tätigkeitsbereich oder auch zum Verein. So wissen Sie nicht nur wofür, sondern auch, wo wir gerade stehen. Und bestimmt ist immer die eine oder andere interessante Information für Sie dabei. Klicken Sie einfach immer mal wieder rein.

29. März 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social el boletín informativo para el mes de febrero de 2021:                                                                                                                             
https://www.mites.gob.es/.../2021_03_-_Newsletter...
 


28. März 2021: 

Después de 65 años, la Agrupación Española Laboral de Wetzlar desgraciadamente se ha visto obligada a cerrar definitivamente sus puertas. Mandamos un abrazo muy fuerte a todas aquellas personas que han aportado su esfuerzo y su tiempo libre durante todos estos años e invitamos a la colonia española de las localidades de Wetzlar y Sinn a seguir vinculada al movimiento asociativo a través de su participación en nuestras diferentes actividades destinadas a inmigrantes residentes en Alemania. 

 

   

 

  


26. März 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social la reedición actualizada del manual Perspectiva Alemania.
Esta guía fue editada por primera vez en 2015 fruto de la colaboración entre la Agencia Federal de Empleo alemana (BA) y el Servicio Público de Empleo Estatal español (SEPE), como una herramienta para las españolas y los españoles que se incorporan al mercado de trabajo alemán, ofreciendo información oficial, completa y fiable sobre los primeros pasos en la vida y el mundo laboral de este país.

---

Buenos días,
Os enviamos la reedición actualizada del manual Perspectiva Alemania.
Esta guía fue editada por primera vez en 2015 fruto de la colaboración entre la Agencia Federal de Empleo alemana (BA) y el Servicio Público de Empleo Estatal español (SEPE), como una herramienta para las españolas y los españoles que se incorporan al mercado de trabajo alemán, ofreciendo información oficial, completa y fiable sobre los primeros pasos en la vida y el mundo laboral de este país.
La guía contiene en formato bilingüe los principales trámites y aspectos básicos sobre la búsqueda de empleo, el mercado de trabajo o la Seguridad Social en Alemania. Además, incorpora materiales útiles como ejemplos de currículum vitae o carta de presentación, nombres y direcciones de instituciones públicas y un glosario de términos en ambos idiomas.
Durante estos años ha sido un material de consulta bien valorado por las personas que llegaban a Alemania, así como por entidades que informan y asesoran en el ámbito sociolaboral y la intermediación.
Como no podía ser de otra forma, dada la situación derivada de la pandemia, se ha incluido una referencia a las instituciones y webs oficiales con información actualizada que afecta a la movilidad.
Perspectiva Alemania se puede descargar en formato PDF, de forma gratuita, en nuestra página web: https://www.mites.gob.es/.../public.../perspectiva/index.htm
Desde la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social esperamos que sea un instrumento útil para facilitar información contrastada y de calidad y os agradecemos de antemano la difusión entre las personas que puedan estar interesadas.
Un cordial saludo,
---------------------------------------------
Ricardo Fernández Fidalgo
Consejero de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
Botschaftsrat für Arbeit, Migration und Sozialversicherung
Embajada de España
Botschaft von Spanien
Lichtensteinallee 1
10787 Berlín
Tel.: +49 (0)30 263 989 203
Tel.: +34 91 363 65 04
Código DIR3: EA0041876
VISITA NUESTRA WEB EMPLEO ALEMANIA
---
Guten Tag,
ich freue mich, Ihnen die aktualisierte Ausgabe der Broschüre Perspektive Deutschland vorstellen zu dürfen.
Die erste Ausgabe dieses Leitfadens wurde 2015 als Produkt der Zusammenarbeit zwischen der Bundesagentur für Arbeit (BA) und der spanischen Arbeitsverwaltung (SEPE) herausgegeben. Perspektive Deutschland soll für die Spanier*innen, die in den deutschen Arbeitsmarkt eingegliedert werden, als Werkzeug dienen, und bietet offizielle, vollständige und zuverlässige Informationen über die ersten notwendigen Schritten in das Leben und in die Arbeitswelt Deutschlands.
Die zweisprachige Broschüre gibt Auskunft über die wichtigsten Formalitäten und Grundlagen für die Arbeitssuche, den Arbeitsmarkt oder die Sozialversicherung in Deutschland. Darüber hinaus beinhaltet sie nützliche Hilfen wie Beispiele von Lebensläufen und Bewerbungsschreiben, Adressen von öffentlichen Einrichtungen und einen Glossar mit Begriffen in beiden Sprachen.
In den letzten Jahren war Perspektive Deutschland ein beliebtes Nachschlagewerk sowohl für Neuankömmlinge als auch für Einrichtungen der sozial- und arbeitsrechtlichen Beratung bzw. im Bereich der Arbeitsvermittlung.
Aufgrund der neuen, von der Pandemie herbeigeführten Umstände konnten der Verweis auf offizielle Einrichtungen und wichtige Links mit aktualisierten, für die Mobilität wichtigen Informationen zum Thema COVID-19 auch nicht fehlen.
Die Broschüre kann in pdf-Format auf Deutsch und auf Spanisch kostenlos von unserer Webseite heruntergeladen werden:
Ich und das Team der Abteilung für Arbeit, Migration und Sozialversicherung hoffen, dass dieser Leitfaden ein nützliches Werkzeug zur Vermittlung von vertrauenswürdigen und hochwertigen Informationen wird. Für dessen Weiterleitung an mögliche interessierte Personen wären wir Ihnen sehr dankbar.
Mit freundlichen Grüßen,
---------------------------------------------
Ricardo Fernández Fidalgo
Consejero de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
Botschaftsrat für Arbeit, Migration und Sozialversicherung
Embajada de España
Botschaft von Spanien
Lichtensteinallee 1
10787 Berlín
Tel.: +49 (0)30 263 989 203
Tel.: +34 91 363 65 04
Código DIR3: EA0041876

VISITA NUESTRA WEB EMPLEO ALEMANIA 

 


24. März 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os quiere dar más información sobre el Taller para asociaciones y activistas 'Impulsar un proyecto' que hemos organizado, junto a la organización de investigaciones sociales WFS (Werkstatt für Sozialforschung), para apoyar a las organizaciones y activistas de la sociedad civil hispanohablante en Alemania en el desarrollo de sus proyectos.
Abajo encontraréis toda la información al respecto.

---

Buenos días a todos y todas,
Esperamos que estéis bien.

Os queremos dar más información sobre el Taller para asociaciones y activistas 'Impulsar un proyecto' que hemos organizado, junto a la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo, para apoyar a las organizaciones y activistas de la sociedad civil hispanohablante en Alemania en el desarrollo de sus proyectos.
Estamos muy satisfechos de cómo ha quedado el programa del taller, con personas expertas de larga trayectoria profesional en los respectivos temas, a las que agradecemos su disponibilidad para participar y todo el trabajo de preparación que están realizando. Nos hace mucha ilusión poder ofreceros este contenido de utilidad y esperamos que os parezca interesante.
Hemos acotado el taller a 15 plazas, para que funcionen las dinámicas previstas y las personas que participen lo aprovechen al máximo. Habrá mucho trabajo en grupo y tareas de preparación de cada una de las sesiones. El taller está diseñado como un todo que se relaciona entre sí y que profundiza en su hilo narrativo a medida que avanza en cada una de las sesiones. Las aportaciones de las personas participantes serán tan importantes para su desarrollo como las de las personas expertas en cada tema.
El Taller es gratuito, se desarrolla en castellano (salvo la tercera sesión, que será en alemán) y tiene los siguientes objetivos:
1. Conocer las oportunidades que brindan las redes sociales para llegar al público, así como herramientas para trabajar colectivamente, cohesionar el equipo y ser más eficaces.
2. Aprender herramientas para identificar las metas compartidas por el entorno, analizar los recursos disponibles y posibles coaliciones con otras organizaciones, colectivos, personas.
3. Disponer de información sobre las fuentes de financiación para los proyectos.
Estos tres elementos son básicos para diseñar, gestionar y financiar vuestros proyectos. Queremos hacer una aportación al desarrollo de las iniciativas y la creatividad aprovechando la inteligencia colectiva.
Duración: 9 horas, tres sesiones de tres horas.
Fechas: 14, 21 y 28 de abril.
Horario: de 17 a 20 horas, con una breve pausa.
Plazas: 15 (la participación en el seminario es gratuita).
Programa: (os adjuntamos unas imágenes con el detalle de cada una de las sesiones).
Miércoles, 14 de abril, de 17 a 20 horas
Cómo crear y dinamizar una comunidad y encontrar a nuestro público. Comunicación, redes sociales y herramientas para el trabajo colectivo: trello, slack y miro.
Con Raúl Gil, WfS.
Miércoles, 21 de abril, de 17 a 20 horas
Herramientas para la planificación estratégica: Investigación Acción Participativa (IAP). Ejemplos prácticos de aplicación de la IAP
Con Pedro Martín y Tomás Villasante, de la Red CIMAS.
Miércoles, 28 de abril, de 17 a 20 horas
Fuentes de financiación pública y privada (en alemán).
Con Daniel Pichert, de Förderlotse.
Podéis inscribiros a través de este sencillo formulario que hemos preparado: https://forms.gle/4m92Ya5Gej9tJ97b9
El 29 de marzo finaliza el plazo de inscripción y el 31 de marzo os podremos confirmar vuestra participación. En caso de recibir más solicitudes de participación que plazas, haremos una selección que refleje la diversidad de proyectos y el interés en participar.
Quedamos a vuestra disposición para cualquier consulta o duda sobre el taller. Los comentarios y sugerencias también son bienvenidos.
Muchas gracias por vuestro interés.

Un saludo del equipo de WfS. 

 

       

 

    

 


12. März 2021:

Estimadas/os amigas/os,


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite el enlace de la videograbación del 3° encuentro del seminario de mujeres: ”Retos y oportunidades de la mujer emigrante” del pasado sábado, día 27 de febrero de 2021:
En esta oportunidad, dadas las restricciones actuales a causa de la COVID-19, el encuentro fue realizado de manera ONLINE, a través de la plataforma ZOOM.

Un fuerte abrazo a todas y todos.

-

Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. sendet Ihnen anbei die Videoaufnahme des dritten Seminars für Frauen mit Migrationshintergrund „Rollen und Bilder zugewanderter Frauen“, das innerhalb der Richtlinie für Zuwendungen von Migrantinnen und Migranten des Ministeriums für Kinder, Familie, Flüchtlinge und Integration des Landes NRW gefördert wird und vergangenen Samstag, den 27. Februar 2021, stattfand:
In diesem Fall musste die Veranstaltung, aufgrund der COVID-19-bedingten Einschränkungen ONLINE, mit Hilfe der Plattform ZOOM stattfinden.

Liebe Grüße 


5. März 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al segundo encuentro de mujeres organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el pasado sábado, día 27 de febrero de 2021, bajo el título: ”Retos y oportunidades de la mujer emigrante”, así como algunas fotografías del evento.

En esta oportunidad, dadas las restricciones actuales a causa de la COVID-19, el encuentro fue realizado de manera ONLINE, a través de la plataforma ZOOM.

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó el 3° seminario para mujeres hispanohablantes:“Retos y oportunidades de la mujer emigrante”

E
n esta oportunidad, dado el contexto en que nos encontramos y las restricciones actuales a causa de la COVID-19, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania decidió realizar el 3° encuentro del seminario para mujeres hispanohablantes “Retos y Oportunidades de la mujer emigrante” (Rollen und Bilder zugewanderter Frauen) de manera online, a través de la plataforma Zoom, el sábado, día 27 de febrero de 2021.

Continuando con las actividades de apoyo a las mujeres emigrantes, se llevó a cabo este encuentro en el que se incluyeron temas de especial interés para quienes han emigrado recientemente. Fueron parte de este día 20 mujeres emigrantes de diversos países: España, Venezuela, Colombia, México, Cuba, Perú, Argentina y Chile. Todas ellas residentes en distintas ciudades de Alemania: Weilheim, Bonn, Dortmund, Remscheid, Ingolstadt, Wuppertal, Solingen, Dusseldorf, Lubeca, Ulm, Hamburgo, Bielefeld, Aquisgrán y Colonia.
El encuentro comenzó con el saludo inicial de Antonio Espinosa Segovia, Presidente de la Coordinadora Federal, y la siguiente ronda de presentación de las participantes. Luego quien tomó la palabra fue Ricardo Fernández Fidalgo, Consejero de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social de la Embajada de España en Berlín, quien realizó una ponencia en relación con el Mercado laboral en Alemania. En primer lugar, se presentaron las áreas de actuación que posee la Consejería como órgano técnico de la Embajada de España. Luego se continuó con la situación actual del mercado de trabajo y las repercusiones que hasta el momento ha tenido la pandemia. Haciendo especial foco en el proceso de búsqueda de empleo, se abordó en primer lugar los puntos que deben considerarse antes de la llegada a Alemania y, en segundo lugar, la importancia de reunir información del ámbito en el que se desea buscar empleo. En tercer lugar, se trataba de conocer la implicancia de la profesión que se desea ejercer y el proceso para realizar el reconocimiento de los estudios en Alemania y, en cuarto lugar, cómo se prepara el currículum vitae y la carta de presentación. Finalmente, se hizo un recorrido por los distintos canales disponibles para la búsqueda de empleo. Al finalizar la ponencia las participantes pudieron despejar las dudas que tuvieran relación con el ámbito laboral en Alemania.
A continuación de la pausa del almuerzo, la Directora del Proyecto y Licenciada en Psicología, Cintia Marques, brindó una ponencia en la que se abordó el tema de Emigración e Identidad. En este espacio, se pudo
reflexionar en torno al concepto de identidad personal, es decir la representación de uno mismo con la que una persona se identifica y de qué manera puede influir el proceso migratorio en ella. Luego de esta charla, algunas participantes compartieron su experiencia migratoria y cómo habían sentido que este proceso influenció en su identidad. Resulta siempre enriquecedor escuchar distintas vivencias y así poder valorar la propia historia y el recorrido en un país diferente al propio.
Tras la pausa de la tarde, se compartió con las participantes un video de una conferencia breve brindada por Víctor Küppers, en el que Küppers reflexiona acerca del valor de la actitud. Cabe mencionar que tanto habilidades como conocimientos son especialmente importantes en nuestra constitución personal, pero la actitud con la que afrontan las situaciones de la vida tiene una gran implicancia.
Acercándonos al final del encuentro, Silvina Perin y Constanza Javalquinto presentaron Juntes de Rosa, un proyecto que han comenzado recientemente. Esta iniciativa es un espacio para personas hispanohablantes pacientes de cáncer de mama que atraviesan la enfermedad lejos de su patria, donde resolver dudas e inquietudes y sentirse acompañadas.
Para finalizar el seminario, las participantes realizaron una valoración del encuentro y brindaron sus propuestas acerca de temas de interés para futuros seminarios.
Ha sido una grata experiencia virtual en la que se abordaron los recursos necesarios para el acceso al mercado laboral en un nuevo país y donde también se pudo reflexionar sobre la propia experiencia migratoria, entendiendo que las situaciones que nos toca atravesar no siempre son las deseadas, pero algunas dificultades pueden presentarse como un desafío del que recoger un nuevo aprendizaje. Sin duda estos espacios de intercambio y reflexión resultan indispensables para el proceso de integración en una nueva sociedad.

En caso de interés, por favor, contactarse con: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 3 de marzo de 2021

Cintia Marques

 

 

   

       

 

      

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat am Samstag, den 27. Februar 2021, das dritte Seminar für Frauen mit Migrationshintergrund der Veranstaltungsreihe „Rollen und Bilder zugewanderter Frauen“ organisiert, das innerhalb der Richtlinie für Zuwendungen von Migrantinnen und Migranten des Ministeriums für Kinder, Familie, Flüchtlinge und Integration des Landes NRW gefördert wird.
In diesem Fall musste die Veranstaltung, aufgrund der COVID-19-bedingten Einschränkungen ONLINE, mit Hilfe der Plattform ZOOM stattfinden.

 

Im Anhang finden Sie unseren offiziellen Pressebericht zu dieser Maßnahme, sowie einige der dort aufgenommenen Fotos. 

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat das dritte Seminar im Rahmen des Projekts „Rollen und Bilder zugewanderter Frauen“ durchgeführt.


Am Samstag, den 27. Februar 2021, fand das dritte Seminar des Qualifizierungsvorhabens für Migrantinnen unterschiedlicher Herkunft aus unseren in Nordrhein-Westfalen ansässigen Mitgliedsvereinen „Rollen und Bilder zugewanderter Frauen” statt. Hierbei handelt es sich um eine, im Rahmen der Richtlinie für Zuwendungen für Selbstorganisationen von Migrantinnen und Migranten durch Runderlass des Ministeriums für Kinder, Familie, Flüchtlinge und Integration des Landes Nordrhein-Westfalen, geförderte Integrationsmaßnahme. In diesem Fall musste die Veranstaltung, aufgrund der COVID-19-bedingten Einschränkungen online, mit Hilfe der Plattform ZOOM stattfinden.
 
Dieses Seminar ist als Fortsetzung unserer Qualifizierungsreihe zu verstehen und beinhaltete in diesem Fall Themen von wesentlicher Bedeutung für Frauen, die in den letzten Jahren zugewandert sind. Insgesamt nahmen 20 Migrantinnen unterschiedlichen Ursprungs aus den Herkunftsländern Spanien, Venezuela, Kolumbien, Mexiko, Kuba, Peru, Argentinien und Chile, die in den Städten Weilheim, Bonn, Dortmund, Remscheid, Ingolstadt, Wuppertal, Solingen, Düsseldorf, Lübeck, Ulm, Hamburg, Bielefeld, Aachen und Köln wohnhaft sind.
Die Online-Veranstaltung startete mit dem Grußwort des 1. Vorsitzenden des Spanischen Bundesverbandes, Antonio Espinosa Segovia. Im Anschluss hielt Ricardo Fernández Fidalgo, Botschaftsrat für Arbeit, Migration und Sozialversicherung der Botschaft von Spanien in Berlin einen Vortrag zum Arbeitsmarkt in Deutschland. Zunächst wurden die Handlungsfelder seiner Ministerialabteilung als technisches Organ der spanischen Botschaft vorgestellt. Anschließend setze Herr Fernández Fidalgo seine Präsentation mit einer Übersicht zur aktuellen Situation auf dem Arbeitsmarkt und den bisherigen Auswirkungen der Pandemie fort. Er setzte ausdrücklich den Fokus auf das Thema Arbeitssuche und betonte hierbei die wichtigsten Punkte, die vor der Ankunft in Deutschland zu berücksichtigen sind, sowie die Bedeutung, eine möglichst umfangreiche Anzahl an Informationen zum Sektor, in welchem eine Arbeitsstelle gesucht wird. Anschließend ist es wichtig, die Implikationen, die der auszuübende Beruf mit sich bringt, und das Verfahren zur Anerkennung ausländischer Abschlüsse und gleichzeitig die korrekte Erstellung von Lebensläufen und Bewerbungsschreiben zu kennen. Abschließend beleuchtete er die unterschiedlichen Kanäle für eine erfolgreiche Arbeitssuche in Deutschland und beantwortete den Teilnehmerinnen zusätzlich einzelne Rückfragen in Bezug auf den Arbeitsmarkt und die Jobsuche in Deutschland.
Nach der Mittagspause gab die Projektleiterin und Psychologin, Cintia Marques, einen Input zur Thematik Migration und Identität. In diesem Programmteil erhielten die zugeschalteten Frauen, die Möglichkeit, eine Reflektion rund um das Konzept der persönlichen Identität und, in anderen Worten, die Repräsentation jedes Einzelnen in Bezug auf die Person, mit der man sich identifiziert, und in welcher Form der Migrationsprozess diese beeinflusst, zu durchlaufen. Im Anschluss an diese Präsentation teilten einige der Frauen innerhalb einer offenen Runde ihre eigenen Migrationserfahrungen und in welcher Weise dieser Prozess ihre Identität bisher beeinflussen konnte. Wir empfinden es stets sehr bereichernd, die unterschiedlichen Erlebnisse zu hören, da die Zielgruppe hierdurch die eigene Lebensgeschichte und den bisherigen Lebensweg innerhalb eines fremden Landes besser bewerten kann.
 
Nach einer kurzen Kaffeepause sahen die Teilnehmerinnen ein kurzes Video zu einer Konferenz des spanischen Motivationstrainers Víctor Küppers, in dem er über den Wert der persönlichen Lebenseinstellung reflektiert. Hierbei ist hervorzuheben, dass sowohl die Fähigkeiten als auch Kenntnisse des Einzelnen von essentieller Bedeutung im Hinblick auf die Gestaltung unserer Persönlichkeit sind, jedoch die Lebenseinstellung, mit der die aufkommenden Lebenssituationen gemeistert werden, einen entscheidenden Einfluss haben und diese beiden Faktoren im Hinblick auf den persönlichen Erfolg multiplizieren können.
Gegen Ende des Seminars stellten Silvina Perin und Constanza Javalquinto gemeinsam das kürzlich gestartete Projekt Juntes de Rosa vor. In dieser Initiative geht es darum, spanischsprachigen Brustkrebspatientinnen, die diese Krankheit außerhalb ihrer Heimat erleiden, einen Raum zu verschaffen, um sich im Hinblick auf individuelle Rückfragen und Unsicherheiten auszutauschen und Unterstützung zu erfahren.
Die Veranstaltung wurde mit einer Evaluation der Maßnahme abgeschlossen. Gleichermaßen äußerten die Teilnehmerinnen eine große Anzahl an Vorschlägen und Ideen für die Gestaltung unserer zukünftigen Seminare und mögliche Projekte zur gesellschaftlichen Integration von Zuwanderinnen.
Für uns ist diese erstmalige virtuelle Erfahrung innerhalb des Vorhabens Rollen und Bilder zugewanderter Frauen”, auch in dieser Formal sehr bereichernd gewesen. Es wurden die notwendigen Ressourcen für den Zugang zum Arbeitsmarkt in einer neuen Heimat behandelt. Gleichzeitig hat eine Reflektion über die eigene Migrationserfahrung stattgefunden, bei der wir gelernt haben, dass nicht alle der hierbei auftretenden Erfahrungen und Situation positiv sind und diese manchmal auch unerwartet auftauchen, einige der Probleme jedoch als Herausforderung im Rahmen des hier inbegriffenen persönlichen Lernprozesses betrachtet werden können. Ohne jegliche haben derartige Austausch- und Reflexionsmöglichkeiten für den gesellschaftlichen Integrationsprozess dieser Frauen einen essentiellen Stellenwert.
Falls Sie sich für unsere neuen Projekte und Angebote interessieren, wenden Sie sich bitte direkt an: Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V., Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, Tel.: 02191 421531, Fax: 02191 421432, E-Mail: cfma@iree.org.

 

Remscheid, 3. März 2021


1. März 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite la organización de investigaciones sociales WFS una invitación a una charla online con Ángelica Jiménez Romo, del departamento Internacional del sindicato alemán IG Metall, que tendrá lugar el martes, día 9 de marzo de 2021, a las 18:00 horas.

Abajo encontrarán toda la información al respecto.

 

Von: "info.wfs@gmx.de" <info.wfs@gmx.de>
Datum: Donnerstag, 25. Februar 2021 um 08:52
An: "info.wfs@gmx.de" <info.wfs@gmx.de>
Betreff: Charla con Angéliga Jiménez Romo, de IG Metall, sobre derechos laborales en Alemania (Martes, 9 de marzo, a las 18 h)

Estimadas amigas y amigos,

Esperamos que sigáis bien a pesar de todas las dificultades. Al menos, luce el sol en Alemania y eso siempre anima.
Os agrademos mucho el interés en nuestro ciclo de charlas con personas de referencia en el ámbito político, social, cultural y empresarial para la comunidad hispanohablante en Alemania. En las cuatro anteriores se inscribieron un total de 159 personas, algo que para una asociación de nueva creación como la nuestra es todo un éxito. Obviamente tiene que ver con que hay una comunidad interesada en este tipo de formatos y temas, con el apoyo que nos prestáis instituciones y asociaciones en la difusión de las charlas y con tener la suerte de contar con personas de referencia en sus ámbitos que tienen mucho que explicar.
En la quinta y última charla de este ciclo, abordaremos un tema que nos interesa a todas y todos, especialmente a las personas migrantes: los derechos laborales en Alemania. Para ello, contamos con Angélica Jiménez Romo, del departamento Internacional del sindicato alemán IG Metall. También conversaremos con ella sobre la situación actual del mundo de trabajo, en relación a la pandemia, la transición ecológica y la digitalización, la importancia de participar en los sindicatos y sobre cómo trabaja en la defensa de los derechos de los trabajadores emigrantes.
Tras esta última conversación, dejaremos por un tiempo las charlas para abordar otros formatos de nuestro programa de actividades. Os podemos adelantar que, junto a la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, estamos terminando de definir un Taller para entidades que quieran darle un impulso sus proyectos. Para ello ofreceremos una formación gratuita de 9 horas con ponentes de excepción, clasificada en tres bloques: cómo crear y dinamizar una comunidad, herramientas para la planificación estratégica, y financiación pública y privada. Será a mediados de abril y en unos días podremos enviaros más información.
Pero volvamos a la charla con Angélica Jiménez Romo. Será el próximo martes, 9 de marzo, de 18 a 19 horas. La haremos por Zoom como siempre. Desde la anterior hemos simplificado el procedimiento de inscripción, creando un sencillo formulario donde sólo tendréis que indicar vuestro nombre y apellidos y el correo electrónico. Al completarlo, os mostrará el enlace y los datos de acceso al Zoom. En todo caso, enviaremos a las personas inscritas un recordatorio por email el día antes de la charla, en el que incluiremos esos datos de acceso al zoom y la ficha informativa que elaboraremos para dar contexto a la conversación.
Aquí tenéis el Formulario de inscripción.
Angélica Jiménez Romo nació en 1964 en Barcelona. Se crió en El Prat de Llobregat, en el seno de una familia de emigrantes andaluces. Estudió filosofía en la Universidad Central de Barcelona y paralelamente a la carrera aprendió alemán. En 1988 se trasladó a Alemania para practicar el idioma y en 1991 comenzó a trabajar en el departamento de trabajadores extranjeros del sindicato IG Metall, traduciendo al español la publicación 'Metall'. Desde 2005 desarrolla su labor en el departamento de internacional, donde es responsable de la cooperación con los sindicatos de Latinoamérica, Portugal, España e Italia.
IG Metall es el sindicato que organiza a las trabajadoras y trabajadores de los sectores metalúrgicos y eléctricos, el textil y la madera en Alemania. La organización está afiliada a su vez a la Confederación Alemana de Sindicatos, DGB, y a las federaciones internacionales de sindicatos de industria IndustriAll Europe e IndustriALL Global Union.
El IG Metall cuenta con 2,2 millones de afiliados, 500.000 de los cuales son emigrantes o descendientes de emigrantes. De ellos, los colectivos más importantes son los ciudadanos de procedencia turca, polaca e italiana. Los ciudadanos españoles hace tiempo ya que dejaron de ser uno de los principales colectivos de migrantes. En la actualidad no llegan a los 10.000 afiliados, mientras que en el pasado hasta el 30% de los trabajadores españoles en el sector estaba afiliado al sindicato. El IG Metall cuenta con ciudadanos procedentes de los países latinoamericanos en su afiliación, pero no aparecen registrados en la estadística.
Los temas que ocupan al sindicato en la actualidad son la ronda de negociación colectiva en el sector de la industria metalúrgica y eléctrica, así como la gran transformación que se está produciendo desde hace unos años en la industria y que engloba aspectos como el cambio energético, en la movilidad, la digitalización y la globalización.
Os agradecemos mucho la difusión que podáis hacer de la charla entre personas y entidades que puedan estar interesadas. Podéis reenviarles este correo o pasarles el enlace a la información en nuestra página de Facebook:

https://www.facebook.com/Werkstattsozialforschung/posts/241994340634157

Cuidaos mucho. Un saludo desde Berlín.

El equipo de WfS 


26. Februar 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social el boletín informativo para el mes de febrero de 2021:                                                                                                                              


22. Februar 2021:

Estimadas/os amigas/os,


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os comunica quedesde principios de este año ofrecemos los martes, de 10:30 a 13:30 horas, asesoramiento para inmigrantes en el distrito Rheinisch-Bergischer Kreis para las localidades de Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürten, Bergisch Gladbach, Overath y Rösrath con oficina en situada en el centro social
Die Kette e.V.
– Beratungshaus Untereschbach, Friedensweg 7, D-51491 Overath.
En este establecimiento, las personas interesadas o necesitadas, podrán asimismo recibir apoyo y asesoramiento a través del servicio social destinado a la orientación y el acompañamiento en situaciones de crisis emocionales, apoyo en diferentes aspectos de la vida diaria y asuntos relacionados con la familia, la búsqueda de vivienda y empleo o ayudas dirigidas a la Tercera Edad, así como asesoramiento para interesadas/os con o sin discapacidad por parte de personas con experiencia psiquiátrica. Al mismo tiempo, se trata de un lugar de encuentro, con acceso a actividades recreativas de diversa índole, que ofrece a las/osinteresadas/os la posibilidad de establecer vínculos sociales.

Los interesados pueden concertar cita por correo electrónico(jose.alvarez@iree.org), a través del teléfono móvil +4917623535129 o mediante la aplicación “mbeon” (ver anexo).


Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. möchte euch mitteilen, dass wir seit Anfang des laufenden Jahres dienstags, in der Zeit von 10:30 bis 13:30 Uhr, Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer ab 27 Jahren im Rheinisch-Bergischen Kreis anbieten (Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürten, Bergisch Gladbach, Overath und Rösrath).
Die Beratung findet statt im – Beratungshaus Untereschbach, Friedensweg 7, D-51491 Overath. In dieser Einrichtung erhalten Interessierte bzw. Bedürftige darüber hinaus Beratung durch den Sozialdienst zur Orientierung und Begleitung in Krisensituationen, Auskunft in den Bereichen Tagesstruktur, Arbeit, Wohnen, Familie und Hilfen im Alter, sowie Beratung von Menschen mit und ohne Behinderung durch Psychiatrie-Erfahrene (“Peer Beratung“) und haben gleichzeitig Zugang zu diversen Kontakt- und Begegnungsangeboten und Freizeitaktivitäten, durch die der Aufbau sozialer Kontakte ermöglicht wird.
Interessierte Zuwanderer können uns zwecks Terminvereinbarung per Mail (jose.alvarez@iree.org), telefonisch unter der Rufnummer +4917623535129 oder aber mittels der App „mbeon“ (siehe Anhang) erreichen.


19. Februar 2021:

Estimadas/os amigas/os,


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os comunica quedesde principios de este año ofrecemos los martes, de 14:30 a 17:30 horas, asesoramiento para inmigrantes en el distrito Rheinisch-Bergischer Kreis para las localidades de Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürten, Bergisch Gladbach, Overath y Rösrath con oficina en situada en el centro social
Die Kette e.V.
, Paffrather Str. 70, D-51465 Bergisch Gladbach.
En este establecimiento, las personas interesadas o necesitadas, podrán asimismo recibir apoyo y asesoramiento a través del servicio social destinado a la orientación y el acompañamiento en situaciones de crisis emocionales, asesoramiento geronto-psiquiátrico y psico-social, asistencia familiar socioeducativa, asesoramiento juvenil, asistencia integrada para personas con trastornos psicológicos, terapia laboral, entrenamiento y reinserción profesional, terapia ocupacional, ofertas de vivienda tanto para jóvenes con trastornos psicológicos como para personas mayores con necesidades asistenciales, así como ofertas de prevención primaria para personas con trastornos psicológicos. Al mismo tiempo, se trata de un lugar de encuentro, con acceso a actividades recreativas de diversa índole, que ofrece a las/osinteresadas/os la posibilidad de establecer vínculos sociales.
Los interesados pueden concertar cita por correo electrónico(jose.alvarez@iree.org), a través del teléfono móvil +4917623535129 o mediante la aplicación “mbeon” (ver anexo).

Un fuerte abrazo a todas y todos.

 

       

 

    

 Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,


der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. möchte euch mitteilen, dass wir seit Anfang des laufenden Jahres dienstags, in der Zeit von 14:30 bis 17:30 Uhr, Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer ab 27 Jahren im Rheinisch-Bergischen Kreis anbieten (Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürten, Bergisch Gladbach, Overath und Rösrath).
Die Beratung findet statt im
Die Kette e.V.
, Paffrather Str. 70, D-51465 Bergisch Gladbach. In dieser Einrichtung erhalten Interessierte bzw. Bedürftige darüber hinaus Beratung durch den Sozialdienst zur Orientierung und Begleitung in Krisensituationen, gerontopsychiatrische und sozialpsychiatrische Beratung, sozialpädagogische Familienhilfe, Jugendberatung, integrierte Versorgung für Menschen mit psychischen Erkrankungen, Arbeitstherapie, Jobcoaching und berufliche Wiedereingliederung, Ergotherapie, Wohnangebote für junge Menschen mit psychischen Erkrankungen und Menschen mit Pflegebedarf, sowie Angebote zur gesundheitlichen Primärprävention für psychisch kranke Menschen und haben gleichzeitig Zugang zu diversen Kontakt- und Begegnungsangeboten und Freizeitaktivitäten, durch die der Aufbau sozialer Kontakte ermöglicht wird.
Interessierte Zuwanderer können uns zwecks Terminvereinbarung per Mail (jose.alvarez@iree.org), telefonisch unter der Rufnummer +4917623535129 oder aber mittels der App „mbeon“ (siehe Anhang) erreichen.

Liebe Grüße 

 

   

 

  

 

 


15. Februar 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite la organización de investigaciones sociales WFS una invitación a una charla online con José Antonio Jaime, enfermero en la UCI de Cardiología del Hospital Universitario de Mainz, donde cuida a personas enfermas de coronavirus, que tendrá lugar el martes, día 23 de febrero de 2021, a las 18:00 horas.
Abajo encontrarán toda la información al respecto.

Estimadas amigas y amigos,

Esperamos que sigáis bien a pesar de todas las dificultades.
Os agrademos mucho el interés en nuestro ciclo de charlas con personas de referencia en el ámbito político, social, cultural y empresarial para la comunidad hispanohablante en Alemania.
En esta cuarta charla vamos a abordar un tema de absoluta actualidad: la lucha del personal sanitario contra la pandemia de la Covid-19. Para ello, contamos con José Antonio Jaime, enfermero en la UCI de Cardiología del Hospital Universitario de Mainz, donde cuida a personas enfermas de coronavirus.
Con José Antonio hablaremos sobre su experiencia profesional en Alemania trabajando en primera línea contra el virus, cómo se está viviendo desde dentro de los hospitales la pandemia, qué opina de los negacionistas, las diferencias entre la sanidad alemana y la española, cuáles son los retos que ha supuesto la emigración y qué posibilidades brinda el mercado de trabajo alemán a las enfermeras y enfermeros de otros países. Además, le preguntaremos sobre la importancia de las organizaciones sindicales y los órganos de representación en este ámbito.
La charla será el próximo martes, 23 de febrero, de 18 a 19 horas. La haremos por Zoom, como las anteriores. Hemos simplificado el procedimiento de inscripción, creando un sencillo formulario donde sólo tendréis que indicar vuestro nombre y apellidos y el correo electrónico. Al completarlo, os mostrará el enlace y los datos de acceso al Zoom.
Aquí lo tenéis: Formulario de inscripción.
José Antonio Jaime nació en La Solana (Ciudad Real) en el año 1988. Finalizó sus estudios en Ciudad Real en el año 2009 y a continuación trabajó en varios hospitales y clínicas en la provincia. Realizó un curso presencial de alemán de diez semanas en el Colegio de Enfermería, con el objetivo de conseguir un nivel A2. Después siguió una formación online de lunes a viernes a razón de tres horas diarias para llegar lo más preparado posible a su nuevo destino (precisan el certificado B2 para homologar su titulación española).
En noviembre de 2013 se trasladó a Alemania de la mano de una empresa de intermediación y comenzó a trabajar en la residencia para personas mayores Katharinenstift en Wiesbaden (Hesse). En febrero de 2015 pasó al hospital universitario de Mainz (Renania Palatinado), donde empezó directamente en la UCI de cardiología, departamento en el que se ha mantenido desde entonces. Recientemente se ha hecho viral una entrevista que concedió a la televisión pública SWR sobre sus experiencias con pacientes contagiados por el coronavirus que podéis ver pinchando en este enlace: Entrevista a José Antonio.
Está colegiado en la Landespflegekammer de Renania Palatinado. Además, José Antonio está afiliado al sindicato Verdi y es candidato a la junta de personal del hospital universitario para las elecciones que se celebrarán en abril de este año.
Os agradecemos mucho la difusión que podáis hacer de la charla entre personas y entidades que puedan estar interesadas. Podéis reenviarles este correo o pasarles el enlace a la información en nuestra página de Facebook: https://www.facebook.com/Werkstattsozialforschung/posts/233084088191849

Cuidaos mucho. Un saludo desde Berlín.

El equipo de WfS 

 


8. Februar 2021:

Estimadas amigas:


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania invita a las mujeres españolas e hispanoblantes residentes en Alemania a participar del 3° encuentro del seminario de mujeres: ”Retos y oportunidades de la mujer emigrante”.
En esta oportunidad, dadas las restricciones actuales a causa de la COVID-19, realizaremos el encuentro de manera ONLINE, a través de la plataforma ZOOM, el sábado, día 27 de febrero de 2021.
En los archivos adjuntos encontrarán el programa de dicho seminario, en formatos PDF y WORD, así como la hoja de inscripción.
Nos alegraría contar con la participación de mujeres que hayan emigrado a la Alemania en los últimos años, quienes seguramente encontrarán en este programa temas de interés.
Rogamos a las interesadas puedan confirmarnos su participación hasta el 19 de febrero de 2021 indicándonos sus datos y dirección de correo electrónico, a la que luego les haremos llegar el enlace para acceder ese día al seminario.
 
 

 

 






26. Januar 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite la organización de investigaciones sociales WFS una invitación a una charla online con Elisa García, Doctora en Biología Molecular y Presidenta de la Sociedad de Científicos Españoles en la República Federal de Alemania (CERFA), que tendrá lugar el martes, día 2 de febrero de 2021, a las 18:00 horas.
Abajo encontrarán toda la información al respecto.

Von: "info.wfs@gmx.de" <info.wfs@gmx.de>

Datum: Montag, 25. Januar 2021 um 13:01
An: "info.wfs@gmx.de" <info.wfs@gmx.de>
Betreff: Charla con Elisa García, científica y presidenta de CERFA, martes, 2 de febrero a las 18 horas

Estimadas amigas y amigos,

Esperamos que sigáis bien a pesar de todas las dificultades.
Os agrademos mucho el interés en nuestro ciclo de charlas con personas de referencia en el ámbito político, social, cultural y empresarial para la comunidad hispanohablante en Alemania. Tanto la primera, con Antonio Fernández y Nuria Silvestre, como la segunda, con Miguel Vicente, tuvieron una alta participación y muy buenos comentarios de las personas participantes.
Para la tercera charla contamos con Elisa García, Doctora en Biología Molecular y Presidenta de la Sociedad de Científicos Españoles en la República Federal de Alemania (CERFA), con quien conversaremos sobre cómo se hace Ciencia en Alemania y qué diferencias hay con los sistemas científicos de otros países, las oportunidades que hay para quienes quieran investigar en este país, y la importancia de organizarse y construir red para defender los intereses de un colectivo determinado, en este caso el personal científico e investigador.
La charla será el próximo martes, 2 de febrero, de 18 a 19 horas. La haremos por Zoom, como las anteriores. A las personas interesadas, os enviaremos el enlace para participar un día antes de la charla. Si queréis tomar parte, sólo tenéis que contestar a este correo y os incluiremos en la lista de asistentes.
Elisa García nació en Madrid 1980 y es doctora en Biología Molecular, está interesada en potenciar al personal investigador desde una perspectiva del individuo, pero también desde la perspectiva de las instituciones públicas, donde las mejoras en sus políticas científicas tendrían un gran impacto en las carreras de los investigadores.
Durante su doctorado en el Centro de Biología Molecular Severo Ochoa, además de desarrollar su tesis doctoral sobre la biología de las células madres neurales durante el desarrollo, participó activamente en la gestión universitaria en los órganos de gobierno de la Universidad Autónoma de Madrid. También formó parte activamente en la comisión de instituciones de la Federación de Jóvenes Investigadores-Precarios. Finalizados sus proyectos de investigación partió para Estados Unidos donde como postdoctoral en la Universidad Columbia ahondó más en la biología del desarrollo. Tras cuatro años en el continente americano llegó a Alemania en 2016, donde finalmente transicionó su carrera científica hacia la gestión de recursos humanos. En la actualidad es consejera de carrera y coordinadora de los programas y medidas que apoyan el desarrollo profesional de investigadores postdoctorales del Instituto Max Planck para la Investigación del Cultivo de Plantas. Es miembro de la Comisión Presidencial de Igualdad de Oportunidades de la Sociedad Max Planck y recientemente fue elegida Presidenta de la Sociedad de Científicos Españoles en Alemania (CERFA).
CERFA fue fundada en 2013 y es una de 18 organizaciones de investigadores españoles en el extranjero, organizadas en la Red de Asociaciones de Investigadores y Científicos Españoles en el Exterior (RAICEX). CERFA cuenta con aproximadamente 600 investigadoras e investigadores y entre sus principales objetivos está el networking, crear puentes hacía España, divulgar la ciencia y hacer de lobistas. Recibe apoyo de diversas instituciones españolas y alemanas como la Fundación Española para la Ciencia y la Teconología, el Ministerio de Asuntos Exteriores, la Fundación Ramón Areces y el Deutscher Akademischer Austauschdienst.
Os agradecemos mucho la difusión que podáis hacer de la charla entre personas y entidades que puedan estar interesadas. Podéis reenviarles este correo o pasarles el enlace a la información en nuestra página de Facebook: https://www.facebook.com/Werkstattsozialforschung/posts/221408689359389
Cuidaos mucho. Un saludo desde Berlín.

El equipo de WfS 

 



18 Januar 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite adjuntamente una información del Consulado General de España en Dusseldorf referente a los certificados de vida (fe de vida) para las pensiones de jubilación de la Seguridad Social y clases pasivas para su posible difusión.

 


15. Januar 2021:

Estimadas/os amigas/os,


La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os comunica que desde principios de este año ofrecemos los jueves, de 14:30 a 16:30 horas, asesoramiento para inmigrantes en el distrito Rheinisch-Bergischer Kreis para las localidades de Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürten, Bergisch Gladbach, Overath y Rösrath con oficina en situada en el centro social Sozialpsychiatrisches Zentrum alpha e.V., Dabringhauser Str. 26, D-42929 Wermelskirchen (enfrente de la Oficina de Empleo y del Jobcenter de Wermelskirchen).
En este establecimiento, las personas interesadas o necesitadas, así como sus familiares, podrán asimismo recibir apoyo y asesoramiento en situaciones de crisis emocionales y trastornos psíquicos. Al mismo tiempo, se trata de un lugar de encuentro, con acceso a actividades recreativas de diversa índole, que ofrece a las/os interesadas/os la posibilidad de establecer vínculos sociales.
Los interesados pueden concertar cita por correo electrónico (jose.alvarez@iree.org), a través del teléfono móvil +4917623535129 o mediante la aplicación “mbeon” (ver anexo).
Un fuerte abrazo a todas y todos.
       

 

    

   

 

  

 


13. Januar 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite la organización de investigaciones sociales WFS una invitación a una charla online con Miguel Vicente, Delegado de Migraciones e Integración de Renania Palatinado, que tendrá lugar el martes, día 19 de enero de 2021, a las 18:00 horas.

Estimadas amigas y amigos,

Esperamos que estéis bien, a pesar de todas las dificultades. Y os deseamos un 2021 con menos incertidumbre.
Seguimos con nuestro ciclo de charlas (por el momento, online) con personas de referencia en el ámbito político, social, cultural y empresarial para la comunidad hispanohablante en Alemania.
En este caso, contamos con Miguel Vicente, Beauftragter für Migration und Integration en Rheinland-Pfalz, con quien charlaremos sobre la política de migración en Alemania, la utilidad de los consejos locales de integración o la importancia de la organización y el compromiso político de las personas migrantes para avanzar en la conquista de derechos.
La charla será el próximo martes, 19 de enero, de 18 a 19 horas. La haremos por Zoom, como la primera. A las personas interesadas, os enviaremos el enlace para participar un día antes de la charla. Si queréis tomar parte, sólo tenéis que contestar a este correo y os incluiremos en la lista de asistentes.
Podríamos decir que Miguel Vicente es el hispanohablante de mayor rango en la administración alemana (aceptamos cualquier información al respecto que nos lleve la contraria).
Nacido en 1964 en Toledo, finalizó en 1991 su formación profesional como asistente técnico en física en Mainz, en 1996 obtuvo el título de ingeniería técnica física. De 1996 a 2005 ejerció como docente de asignaturas técnicas en la formación continua para adultos así como de español en la escuela técnica (FH) de Worms.
A partir de 1987 Miguel formó parte del Consejo de extranjeros de Mainz, ostentando la presidencia entre 1989 y 1994. Entre 1992 y 1995 fue presidente y de 1998 a 2011 gerente de la organización de los Consejos de extranjeros de Renania Palatinado (AGARP), de 2004 a 2011 gerente de la Federación alemana de los consejos de extranjeros y de integración en Alemania. Entre 1999 y 2013 fue concejal en Mainz y en mayo de 2011 fue nombrado Encargado para migraciones e integración del gobierno regional de Renania Palatinado, cargo que ocupa hasta la fecha, peteneciente al Ministerio para Familias, Mujeres, Juventud, Integración y Defensa del Consumidor de Renania Palatinado.
Miguel impulsa las políticas migratorias y de integración del gobierno regional y, además, diseña proyectos piloto en ámbitos como la diversidad en la administración regional, las políticas municipales de integración y el voluntariado y la participación política de los inmigrantes en esa región. Miguel es el interlocutor de todas las personas migrantes en su región. A él se pueden dirigir quienes han sufrido discriminación por su origen étnico o credo religioso.
Os agradecemos la difusión que podáis hacer de la charla entre personas y entidades que puedan estar interesadas. Podéis reenviarles este correo o pasarles el enlace a la información en nuestro página de Facebook: https://www.facebook.com/Werkstattsozialforschung/posts/212493086917616

Cuidaos mucho. Un saludo desde Berlín.

El equipo de WfS 

 


11. Januar 2021:

Estimadas amigas, estimados amigos:


Como todos los años la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social de la Embajada de España en Berlín ha elaborado una nota informativa con las novedades legislativas más relevantes en materia sociolaboral que han entrado en vigor en enero de 2021:

 


28. Dezember 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social el boletín informativo para el mes de diciembre de 2020:
 


18. Dezember 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:


Aprovechamos esta oportunidad para, con nuestros mejores anhelos, desearles a todas y a todos, en nombre de toda la Directiva de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, así como de sus empleados, unas felices y agradables fiestas navideñas, y un exitoso y saludable año 2021.


Sehr geehrte Damen und Herren,

mit unseren besten Wünschen, ersehnen wir Ihnen allen, im Namen des Vorstandes des Bundesverbandes spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. und seiner Mitarbeiter, ein frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches und gesundes Jahr 2021!  

 

       

 

    

 

 

       

 

    

 

 






30. November 2020:

Sehr geehrte Freundinnen, liebe Freunde:


Die Bundeskoordinatorin der Vereinsbewegung in Deutschland übermittelt euch das beigefügte Schreiben der Generalkonsul, D ñaa. Mercedes Alonso Frayle für Ihre Kenntnisse und mögliche Verbreitung.

 

 


30. Oktober 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social el boletín informativo para el mes de octubre de 2020:      


28. Oktober 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al segundo encuentro de mujeres organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el fin de semana del 24 al 25 de octubre de 2020 en la ciudad alemana de Wuppertal, bajo el título: ”Retos y oportunidades de la mujer emigrante”, así como algunas fotografías del evento. Dicho encuentros de mujeres cuentan con la financiación del Ministerio del Interior de Renania del Norte-Westfalia.

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó el 2° seminario de mujeres hispanohablantes: “Retos y oportunidades de la mujer emigrante” Wuppertal fue la ciudad elegida por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania para celebrar el fin de semana del 24 y 25 de octubre de 2020 el seminario “Retos y Oportunidades de la Mujer emigrante” (“Rollen und Bilder zugewanderter Frauen”), un encuentro dedicado a mujeres emigrantes de habla hispana. Siguiendo la línea del primer encuentro en 2019 y dando continuidad a las actividades de apoyo a la mujer emigrante, en este seminario participaron mujeres de dos generaciones. Por un lado, mujeres que dejaron su lugar de origen en lo años ´60 y ´70, y por otro lado, mujeres que han llegado a Alemania en un período reciente. La jornada del sábado comenzó con el saludo inicial y la presentación de Antonio Espinosa Segovia, Presidente de la Coordinadora Federal. Las participantes fueron 21 mujeres emigrantes de distintos países: España, Perú, Argentina, Mexico, Cuba, Ecuador, Venezuela y Colombia. Y que actualmente residen en diversas ciudades de Alemania: Wuppertal, Remscheid, Bochum, Emsdetten, Dortmund, Solingen y Neuss. Todas ellas nacieron en lugares distintos, con culturas diferentes, con ideales de vida diversos, pero al mismo tiempo tienen algo en común: un día decidieron hacer su maleta y emigrar, o solas, o en pareja, o con familia. De seguro con sobrada incertidumbre, pero llenas de coraje. Tanto en el caso de quienes emigraron en los años ´60 como quienes llegaron a un nuevo país recientemente, se trata de mujeres que dejaron todo en su lugar natal en busca de una mejor calidad de vida, un amor, un estudio, un trabajo, o la búsqueda de una nueva aventura, cada una fue construyendo su historia. Con la premisa de intercambiar vivencias el seminario inició con una actividad que se realizó en dos grupos, donde las participantes pudieran expresar y compartir su evolución personal en la migración, sus aprendizajes, los valores que esta experiencia les permitió desarrollar, los tropiezos, y también aquellas aptitudes en las que están fortaleciéndose o los nuevos retos que se proponen. Emigrar muestra en muchas oportunidades que para adaptarse a un nuevo lugar y e integrarse armoniosamente a la nueva sociedad de acogida no solo se trata de aprender un nuevo idioma, el desafío es aún mayor, la actitud ante el cambio de vida, la tolerancia, la empatía, el respeto, la confianza y la fortaleza son valores y aptitudes que se desarrollan en el camino migratorio.


   

 

  

 

Por la tarde la Licenciada en Psicología, Cintia Marques, desarrolló la temática El duelo y sus desafíos. Se abordó el duelo haciendo hincapié en cómo la pérdida de un ser querido impacta en todos los ámbitos de la vida del ser humano, ya que se trata de una dolencia que afecta lo biológico, lo psicológico, lo social, lo familiar y lo espiritual. Es un dolor que es necesario transitar y elaborar para re-encontrarse y re-encontrar un sentido renovado de vida que permita continuar adelante. Luego se trabajó el duelo migratorio, es decir el proceso de elaboración de las pérdidas asociadas a la experiencia migratoria. Al concluir este proceso la persona logra encontrar un equilibrio entre la asimilación de lo nuevo y la reubicación de lo dejado atrás, sin olvidar que la elaboración de una perdida supone también un proceso de crecimiento. Al final de la tarde del sábado, se proyectó hasta la cena la película “El cielo sobre Berlín”, perteneciente a la era del nuevo cine alemán de posguerra filmada en el año 1987 del director alemán Wim Wenders. La última jornada de trabajo comenzó después del desayuno con la presentación de Yoga, Pranayama y Meditación, facilitada por Claudia Ladino-Schwede. En esta sección dedicada al cuidado de la salud física y espiritual, las participantes se adentraron en la filosofía del Yoga y los beneficios de su práctica. Luego se presentaron los diferentes tipos y técnicas de respiración, la importancia de respirar correctamente y la focalización de nuestra conciencia en la respiración para estar en calma. También se puntualizó en la meditación como un camino de autoconocimiento y una vía para enfocar la atención en nosotros mismos, aquí se brindaron herramientas que pudieran utilizarse para comenzar a meditar en la vida cotidiana. Finalmente se concluyó con una práctica en la que las participantes pudieron vivenciar la conciencia de la postura corporal, y ejercitar diferentes tipos de respiración en una breve meditación. Para finalizar el seminario las participantes expresaron su valoración de las actividades y las perspectivas para la realización de otras actividades. Se trató de dos jornadas de trabajo muy enriquecedoras, en las que ambas generaciones de mujeres pudieron continuar retroalimentándose, compartiendo historias de vida y uniendo lazos. El camino hacia la integración es diferente para todos y en algunos casos más difícil que en otros, por eso estos espacios que permiten la reflexión y el intercambio resultan beneficiosos y nutritivos, brindando la posibilidad de aprender de otras experiencias.   


   

 

  

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat am Wochenende vom 24. bis 25. Oktober 2020 ein Seminar für Frauen mit Migrationshintergrund organisiert, das innerhalb der Richtlinie für Zuwendungen von Migrantinnen und Migranten des Ministeriums für Kinder, Familie, Flüchtlinge und Integration des Landes NRW gefördert wird.
Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat das zweite Seminar im Rahmen des Projekts
„Rollen und Bilder zugewanderter Frauen“ durchgeführt.

Am Wochenende vom 24. bis 25. Oktober 2020 fand im Internationalen Evangelischen Tagungszentrum Wuppertal das zweite Seminar des Qualifizierungsvorhabens für Migrantinnen unterschiedlicher Herkunft aus unseren in Nordrhein-Westfalen ansässigen Mitgliedsvereinen „Rollen und Bilder zugewanderter Frauen” statt. Hierbei handelt es sich um eine, im Rahmen der Richtlinie für Zuwendungen für Selbstorganisationen von Migrantinnen und Migranten durch Runderlass des Ministeriums für Kinder, Familie, Flüchtlinge und Integration des Landes Nordrhein-Westfalen, geförderte Integrationsmaßnahme.
Dieses Seminar ist als eine Fortsetzung der ersten Maßnahme zur Unterstützung von Frauen mit Migrationshintergrund, die Anfang November 2019 stattgefunden hatte, zu verstehen. Aufgrund der durch das Covid-19-Virus bedingten Kontaktbeschränkungsregelungen ist es uns leider erst jetzt möglich gewesen, diese zweite Veranstaltung zu organisieren und durchzuführen. Es nahmen erneut Migrantinnen zweier unterschiedlicher Generationen teil. Auf der einen Seite handelte es sich um Frauen, die ihre Heimat in den 60er- und 70er-Jahren verlassen haben und anderseits um Migrantinnen, die innerhalb der letzten zehn Jahren in Deutschland eingetroffen sind. Insgesamt 21 Frauen mit spanischen, mexikanischen, ecuadorianischen, venezolanischen und kolumbianischen Wurzeln aus den Städten Wuppertal, Remscheid, Bochum, Emsdetten, Dortmund, Solingen und Neuss wagten sich trotz der aktuellen Situation und unter Einhaltung der vorgeschriebenen Kontakteinschränkungen und gesundheitlichen Sicherheitsvorkehrungen nach Wuppertal, um von unserem integrativen Angebot profitieren zu können.

 

   

 

  

 


Der erste Tag begann mit einem Grußwort unseres ersten Vorsitzenden, Herrn Antonio Espinosa Segovia. Im Anschluss daran setzten wir die erste Übung zur Selbstreflektion an. Die anwesenden Frauen besitzen verschiedene Ursprünge, Kulturen und zum Teil andere Ideale, die sie voneinander unterscheiden. Auf der anderen Seite verbindet sie jedoch eine Gemeinsamkeit: Jede von ihnen hat eines Tages entschieden, ihren Koffer zu packen und auszuwandern, ganz gleich ob allein, mit ihrem damaligen Partner oder in Begleitung ihrer Familie. Dieser Schritt war sicherlich von einer gewissen Unsicherheit geprägt. Gleichzeitig haben sie in diesem Moment ihren ungeheuren Mut und ihre Courage unter Beweis gestellt.
Sowohl in dem Fall der Zuwandererinnen aus den 60ern als auch bei denjenigen Migrantinnen, die erst vor kurz aus einem fremden Land zugezogen sind, handelt es sich um Frauen, die ihre Heimat mit der Aussicht auf eine Verbesserung ihrer Lebensqualität, aufgrund einer Liebesbeziehung, eines Studiums, einer neuen Arbeitsstelle oder aber auch auf der Suche nach einem neuen Abenteuer verlassen haben. Jede von ihnen hat sich im Laufe der Jahre eine eigene Migrationsgeschichte aufgebaut. Mit der Absicht sich miteinander über diese Erlebnisse auszutauschen, haben wir die Teilnehmerinnen daraufhin in zwei unterschiedliche Arbeitsgruppen aufgeteilt. Dort konnten sie ihre persönliche Entwicklung in der Migration und die aus diesen Erfahrungen gezogenen Lehren und Werte, sowie die Hindernisse, die ihnen bei dieser Entwicklung im Weg gestanden haben bzw. noch stehen, aber auch die gewonnenen Fähigkeiten, auf die sie sich stützen auf der anderen Seite können, und die neuen Herausforderungen, die sie sich für die Zukunft gestellt haben, zum Ausdruck bringen und innerhalb der jeweiligen Arbeitsgruppe teilen. Eine Auswanderung stellt in vielen Fällen unter Beweis, dass für eine Anpassung an einen fremden Ort und eine reibungslose Integration an die neue Aufnahmegesellschaft nicht allein das Erlernen der Sprache ausreichend ist. Die Herausforderung ist weitaus größer. Die Einstellung gegenüber diesem neuen Leben, Toleranz, Empathie, Respekt, Vertrauen und Stärke sind Werte und Fähigkeiten, die, infolge der Äußerungen der Teilnehmerinnen in den einzelnen Arbeitsgruppen, auf dem Migrationsweg entwickelt und entfaltet werden.
Am Nachmittag stellte die Projektleiterin und Psychologin, Frau Cintia Marques, das Thema „Trauer und ihre Herausforderungen“ vor. Hierbei wurde die Thematik der Trauer unter dem Aspekt der möglichen Auswirkungen des Verlustes eines geliebten Menschen auf alle Lebensbereiche behandelt. Der verursachte Schmerz kann biologische, psychologische, soziale, familiäre und spirituelle Folgen mit sich tragen. Es handelt sich hierbei um einen Schmerz, mit dem sich der Betroffene unbedingt auseinandersetzen muss und der verarbeitet werden sollte, um sich selbst und einen erneuerten Lebenssinn wiederzufinden und das Leben mit dem notwendigen Willen und ausreichender Motivation fortsetzen zu können. Nach dem Vortrag wurde die Thematik der Trauer innerhalb der Migration, also der Prozess der Verarbeitung menschlicher Verluste, die direkt mit der persönlichen Migrationserfahrung in Verbindung stehen, erarbeitet. Nach erfolgreichem Abschluss dieses Prozesses kann es diesen Betroffenen gelingen, ein Gleichgewicht zwischen der Assimilation des neuen Zustandes und der neuen Einordnung des überwundenen Traumas herzustellen. An dieser Stelle darf jedoch nicht außer Acht gelassen werden, dass die Verarbeitung eines Verlustes gleichzeitig auch einen Wachstumsprozess darstellt. Das Thema wurde mit einem Filmabend aus der Epoche des „Neuen Deutschen Filmes“ abgerundet, in dem Frau Marques das Werk von Wim Wenders „Der Himmel über Berlin“ aus dem Jahre 1987 vorgestellt hat.

Der zweite Veranstaltungstag begann mit einer kleinen Einführung in Yoga, Pranayama und Meditation, die seitens der Teilnehmerin Claudia Ladino-Schwede erfolgte. In diesem Abschnitt zur Stärkung der körperlichen und spirituellen Gesundheit erhielten die anwesenden Frauen einen Einblick in die Philosophie des Yogas und in seine praktische Ausübung. Anschließend wurden die unterschiedlichen Atemtechniken und Atemtypen und die Bedeutung einer richtigen Atmung, sowie die Fokussierung unseres Bewusstseins auf die Atmung, um einen persönlichen Zustand der inneren Ruhe zu gewährleisten, dargestellt. Gleichermaßen ging Frau Ladino-Schwede auf den Aspekt der Meditation als Weg zur Selbsterkenntnis und als ideale Möglichkeit, um den Fokus auf sich selbst zu richten, ein. Es wurden verschiedene Instrumente vorgestellt, die von jedem selbst angewendet werden können, um mit der Ausübung der Meditationstechnik im alltäglichen Leben zu beginnen. Sie beendete diesen Programmteil mit einer praktischen Übung, in der die Teilnehmerinnen das Bewusstsein für eine korrekte Körperhaltung erfahren konnten und unterschiedlichen Atemtechniken im Rahmen einer kurzen Meditationsanleitung umsetzen durften.
Im Schlussteil des Seminars erhielten die Teilnehmerinnen die Gelegenheit, ihre persönlichen Eindrücke zur Veranstaltung und zu den unterschiedlichen Programmabschnitten auch im Hinblick auf die Durchführung zukünftiger Seminare zu äußern. Zusammenfassend können wir sagen, dass beide Generationen von Frauen innerhalb dieser für alle Anwesenden sehr bereichernden Arbeitstage einen gegenseitigen Nutzen gezogen haben und hierbei ihre Lebensgeschichten untereinander teilen konnten und gleichzeitig eine Verbindung zwischen ihnen entstanden ist. Der Weg zu einer erfolgreichen Integration ist für jeden anders und gestaltet sich in einigen Fällen schwieriger als in anderen. Aus diesem Grund erweisen sich Maßnahmen dieser Art, die eine Reflektion und einen persönlichen Austausch ermöglichen, als außerordentlich fruchtbar und fördernd und bieten eine optimale Gelegenheit, um andere Migrationserfahrungen kennenzulernen.

 




27. Oktober 2020:


Liebe Freundinnen, liebe Freunde:


Die Bundeskoordinatorin der Vereinsbewegung in Deutschland vermittelt Ihnen Informationen über ein Online-Seminar über pädagogische Ressourcen für zweisprachige Familien, das wir am kommenden Mittwoch, den 4 November, in Zusammenarbeit mit der Vereinigung Escandalo, der Joan Miró Grundschule in Berlin organisieren:
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an:
Raúl Gil Benito
La Red – Vernetzung und Integration e. V.
a: Alt-Moabit 73, 10555 Berlin
Bitte beachten Sie die neue Telefonnummer und Anschrift des Trägers ab 01.07.2020
a: Alt-Reinickendorf 25, 13407 Berlin
und: gil@la-red.eu • w: www.la-red.eu
t:: 49 (0) 457989552 30 • m:: 49 0176 43255430


7. Oktober 2020:

Liebe Freundinnen, liebe Freunde,

Wir fügen Ihnen unten die Pressemitteilung über den zweiten Workshop für soziokulturelle Animation bei, der von der Bundeskoordinatorin der Vereinsbewegung in Deutschland am Samstag, den 26 September 2020, in unserem interkulturellen Zentrum in der deutschen Stadt Remscheid organisiert wurde. wie ein paar Fotos von der Aktivität.

 

      

 

    

 

2 Workshop für soziokulturelle Animation für ältere Menschen am 26 September 2020 in Remscheid

Am 26 September 2020 feierte die Bundeskoordinatorin der Vereinsbewegung in Remscheid den 2 Workshop zur soziokulturellen Animation für ältere Menschen. Dieser Workshop war ursprünglich für März des laufenden Jahres geplant, doch er hätte aufgrund des Auftritts von COVID-19 verschoben werden sollen, aus diesem Grund und unter Einhaltung der geltenden hygienischen Vorschriften musste diese Ausgabe mit einer kleinen Anzahl von Teilnehmern durchgeführt werden.
Nach Willkommen bei den Teilnehmern und der Eröffnung des Workshops durch den Präsidenten der Bundeskoordinatorin Antonio Espinosa, der Berichterstatter, Dr. Sanchez Otero hat die Eigenschaften des neuen Gesetzes über Zusatzrenten dem Ruhestand (Grundrente) dargestellt, das im Juli dieses Jahres in Kraft getreten ist. Es wurde auf die statistischen Daten über die aktuelle Situation und die Prognosen verwiesen, die Experten zu diesem Thema vorziehen. Dann wurden die maximalen und minimalen Einkommensbarmen dargestellt, die dieser Leistung eine Option geben, welche Personen können sich für sie entscheiden, welche Berechnungsformeln für die Rente und welche Kommentare und Kritik das neue Gesetz erhalten hat.
Später Dr. Sanchez Otero hat das Thema des Gesetzes über historische Erinnerungen entwickelt, das während der Übung von José Luis Rodriguez Zapatero in den spanischen Gerichten verabschiedet wurde. Es wurde auf zwei Dokumente über ernsthafte Menschenrechtsverletzungen verwiesen, die zuvor in Argentinien und Chile veröffentlicht wurden. Beide Dokumente sollen die Vorläufer des spanischen Gesetzes sein. Danach wurde die ernsthafte Hypothek, die der Bürgerkrieg für Spanien bedeutete, in großen Zügen betrachtet. Durch eine vom Justizministerium veröffentlichte Karte konnte man das Ausmaß der Massengräber von Überresten von Personen, die während des Bürgerkriegs getötet wurden, sehen, die bereits geöffnet oder sich in der Eröffnung befinden. Später wurden die wichtigsten Maßnahmen der Regierungen der Demokratie kurz dargelegt, um die Angehörigen der von der Unterdrückung während des Bürgerkriegs betroffenen Angehörigen und die Jahre, die am Ende des Krieges stattgefunden haben, wieder gutzumachen. Im Mittelpunkt des Vortrags wurden die wichtigsten Maßnahmen des Gesetzes in Bezug auf die Zusammenfassung des Franco-Prozesses, Massengräber, Franco-Symbole, Tal der Gefallenen, Internationale Brigadisten und Dokumentarfilmzentrum des historischen Gedächtnisses aufgeführt. Es wurden auch die erzielten Erfolge und die Hindernisse, mit denen sie bei der Strafverfolgung konfrontiert waren, sowie die Kritik, die bisher am Inhalt des Gesetzes und an diesem Gesetz geäußert wurden, erwähnt.
Im Dialog, der dem Vortrag folgte, erwähnten mehrere Teilnehmer die ernsten Spannungen, die derzeit die politische Situation Spaniens charakterisieren, die von der Pandemie stark betroffen ist, und ihre Konsequenzen auch wirtschaftlicher Art. In Anbetracht dieser Situation, die die Anstrengungen aller politischen Kräfte erfordern würde, um ihre schlimmsten Folgen so weit wie möglich zu verlangsamen, scheint es, dass die anhaltende Regierung, auf die Erweiterung des historischen Gedächtnisses zu bestehen, eher darauf abzielen würde, die Aufmerksamkeit der Wähler in andere Bereiche zu verschieben, die an die derzeit größten Dringlichkeitsfälle für das Land.
Nach der Mittagspause hatte der dritte und letzte Vortrag die Ursprünge, Entwicklung, Prävention und therapeutische Maßnahmen der Verschlechterung des Knorpelgewebe in den Gelenken enthalten.
Der Workshop endete mit der Präsentation der rumänischen Schriftstellerin Herta Müller, dem Nobelpreis für Literatur im Jahr 2009.. Es wurde auf ihre Kindheit in einer Familie aus Banato verwiesen, die aus ihrem Vater, einem ehemaligen freiwilligen Kämpfer der Hitlerianischen SS, gegründet wurde. und ihre Mutter, die lange Zeit Zwangsarbeit durch die Sowjetunion unterzogen wurde. Dann wurde auf die Erfahrungen der Autorin an ihrem ersten Arbeitsplatz verwiesen, wo sie aufgefordert wurde, als Informant der rumänischen Geheimpolizei zu arbeiten, was sie hartnäckig abgelehnt hat. Aber auch nicht, als sie definitiv nach Deutschland zog, hat sich ihre Situation von Anfang an verbessert, da sie von der banatischen Vertretung in Rumänien beschuldigt wurde, mit der Geheimpolizei des kommunistischen Regimes zusammenzuarbeiten, sodass die deutschen Behörden mit größter Vorsicht bei der Bearbeitung ihrer Eintritt nach Deutschland.
Der letzte Teil des Workshops wurde mit dem Lesen der ausgewählten Teile seines Buches ′′ Mein Vaterland war ein Apfelsamen ′′ beendet. In der Debatte entstand die Frage unter den Teilnehmern darüber, wie es möglich war, dass ein Mädchen mit einer Umgebung so schwerer Familienangehöriger hätte sich so zufriedenstellend entwickelt, dass sie sich gegen jeglichen Druck des rumänischen Regimes vor der Demokratisierung des Landes ausgesprochen und einen Nobelpreis Gläubiger werden würde. In diesem Sinne wurde vor dem anderen Teil seines Sozialisierungsprozesses in einer Schule und in einer Schule gewarnt, die von Lehrern und Lehrern regiert wird, die von der deutschen Regierung subventioniert werden, sowie ihrem Universitätsstudium. In diesem konkreten Fall deutet alles darauf hin, dass die formelle Bildung der Abgabe entgegengewirkt hätte, die es der Autorin bedeutete, in einer Familie aufzuwachsen, die von ihrer Zugehörigkeit zu einer ethnischen Gruppe ernsthaft betroffen ist, die unmittelbar nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs hart verfolgt wurde.

Am Ende des Workshops dankten sich die Teilnehmer bei der Direktive und Mitarbeiterin der Bundeskoordinatorin für diese neue Ausgabe von Aktivitäten zugunsten der älteren spanischen Menschen in Deutschland. 

 

   

 

  

 

 



13. Juli 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Os queremos presentar una nueva iniciativa para inmigrantes de habla hispana con la que la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo tiene el gusto de cooperar desde mediados del año 2019. Se trata de “Viktoria Latina”, un equipo de fútbol de inmigrantes hispanohablantes de un total de 25 países que se reúne cada sábado, a partir de las 10:30 horas, en la ciudad alemana de Dortmund (Renania del Norte-Westfalia) y significa para muchos de sus miembros una primera toma de contacto social en un país totalmente nuevo y desconocido como Alemania. Nos alegra haber podido colaborar para que este grupo de amigos, que en sus inicios se juntaba en diferentes canchas repartidas por la ciudad, haya conseguido una sede fija en las instalaciones de césped artificial del club “ÖSG Viktoria 08 Dortmund” y unas equipaciones para continuar su proceso de crecimiento y profesionalización.

A continuación encontrarán una nota de agradecimiento con detalles de periodismo deportivo, redactado por uno de sus miembros, Rodrigo González.

„El proceso fue largo, pero como en todo proceso y especialmente en un partido de fútbol, hay hechos particularmente puntuales que son bisagra, que definen, que inclinan el campo hacia el rival.

Lo que sucedió el 11 de Julio de 2020 fue uno ellos, pero uno fundacional: la llegada del primer equipamiento completo, que nos permitirá iniciar un proceso que durará un ciclo completo de sol hasta tanto podamos inscribir el equipo en una liga menor. Mientras, quien quiera jugar un amistoso con nosotros, orgullosos vestiremos nuestras camisetas.

Puedo entender perfectamente que el primer estímulo producido al ver nuestro retrato, no sea que un colega sostenga la camiseta al revés, cual Pipita Higuaín, sino es la detección automática de un color Naranja, digamos, un naranja de un matiz profundo... Quizás tengamos el giño de Johan Cruyff.

La elección del color es nuestra puesta en escena en la cancha. La camiseta se vuelve el propio cuerpo del jugador, quien genera, sumado a otros 10, un efecto escénico.

La razón del color descansa en la diversidad de orígenes de los que provenimos: 8000 km de distancia entre México y Argentina, más España, en una colección de más de 25 países, en donde nuestro equipo representa al momento 16 de ellos y que suma otras idiosincrasias no latinas, pero bienvenidas a formar el bello contraste de este color.

Personalmente, por experiencias personales más recientes, el color me recuerda a una Fundición. A un metal calentado a más de 1200 grados para ser aleado con una variedad de elementos, mejorando así sus propiedades. Esta analogía, aunque risueña, remite a este equipo de jóvenes migrantes, cada uno con su historia, que deciden fundirse cada sábado a las 10:30 hs en la ciudad de Dortmund.

Abrazo de gol.

Rodrigo Gonzalez
Viktoria Latina“

 


5. Juni 2020:

Estimadas/os amigas/os,

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os comunica que desde principios de este año ofrecemos los jueves, de 11:30 a 13:30 horas, asesoramiento para inmigrantes en el distrito Rheinisch-Bergischer Kreis para las localidades de Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürthen, Bergisch Gladbach, Overath y Rösrath con oficina en situada en Burscheid Büdchen, Luisenstraße 23D, D-51399 Burscheid. Ayer mismo se reanudó la atención personal suspendida durante la fase crítica del coronavirus.

Los interesados pueden concertar cita por correo electrónico (jose.alvarez@iree.org), a través del teléfono móvil +4917623535129 o mediante la aplicación “mbeon”.

Un fuerte abrazo a todas y todos.

 

      

 

    

 

 
Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. möchte euch mitteilen, dass wir seit Anfang des laufenden Jahres donnerstags, in der Zeit von 11:30 bis 13:30 Uhr, Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer ab 27 Jahren im Rheinisch-Bergischen Kreis anbieten (Leichlingen, Burscheid, Wermelskirchen, Odenthal, Kürthen, Bergisch Gladbach, Overath und Rösrath). Gestern wurde die persönliche Beratung wiederaufgenommen, die, durch den Coronavirus bedingt, ausgesetzt worden war.

Die Beratung findet statt im Burscheid Büdchen, Luisenstraße 23D, D-51399 Burscheid.

Interessierte Zuwanderer können uns zwecks Terminvereinbarung per Mail (jose.alvarez@iree.org), telefonisch unter der Rufnummer +4917623535129 oder aber mittels der App „mbeon“ (siehe Anhang) erreichen.

Liebe Grüße 


 

29. April 2020:

Estimadas/os amigas/os:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania les comparte mayor información acerca de la iniciativa de la asociación La Red, ubicada en Berlín.

Cercanah es una plataforma digital que permite conectar a dos generaciones de emigrantes españoles, los que han llegado en los últimos años con españoles mayores residentes en Alemania.

La herramienta es de sencilla utilización. Se trata un mapa en el que se localizan dos tipos de personas, las que ofrecen algo y las que necesitan algo. Para registrarse sólo hay que elegir entre Ofrezco y Necesito, y una vez allí introducir el nombre, una foto (es recomendable para generar confianza), el teléfono (que es un campo privado, pero necesario para conectar a las personas), la ubicación aproximada (para unir a las personas por su vecindad), y lo que se ofrece o necesita.

Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania ya se encuentra registrada en el mapa: https://cercanah.ushahidi.io/posts/124

Para quienes también deseen registrarse en Cercanah pueden hacerlo realizando los pasos mencionados ingresando desde el siguiente link: https://cercanah.ushahidi.io/views/map

Asimismo para todas aquellas personas que quieran registrarse, tanto para las que necesiten como para las personas que deseen ayudar pueden hacernos llegar su interés a través de cualquiera de nuestros medios de contacto y podemos ayudarlos a completar el registro:

Teléfono: +49 (0) 21 91 / 42 15 31
Email: cfma@iree.org
Website: 
http://www.iree.org
Redes Sociales: 
http://www.facebook.com/pages/Spanischer-Bundesverband-Coordinadora-Federal/307889802575173?sk=wall

Agradecemos de antemano la difusión de esta información y esperamos que sea de utilidad.  


27. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social el boletín informativo de este mes en el que os ofrecen información y recursos que os pueden ser útiles durante el tiempo que dure la crisis del COVID-19:

 

http://www.mitramiss.gob.es/…/2020_04-Newsletter_Consejeria…

 

El equipo de la Consejería os desea mucha salud y mucho ánimo.  


24. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os contacta para informaros de una iniciativa que ha puesto en marcha la asociación La Red, que asesora a españoles migrantes en Alemania ubicada en Berlín.

Se trata de una plataforma de voluntariado para poner en contacto a españoles que han llegado en los últimos años a Alemania con españoles mayores residentes en Alemania que pudieran necesitar ayuda para hacer la compra, acudir a la farmacia o simplemete tener el contacto de una persona que reside cerca de su domicilio.

Como sabéis, existen en Alemania diferentes iniciativas de voluntariado. En este caso la idea es poner en contacto a personas que por el idioma podrían ser de ayuda.

Nos parece una buena iniciativa que puede ser útil y queremos darle apoyo. Por eso, si os parece una iniciativa interesante para sus asociados, nos gustaría que le dieráis difusión para facilitar que llegue al mayor número de personas que puedan beneficiarse de este proyecto.

Todos los detalles de su funcionamiento, muy sencillo, están explicados en esta página: https://la-red.eu/solidaridad-entre-dos-generaciones-de-em…/

Para cualquier consulta, pueden contactar con la asociación La Red (en el enlace de Internet están los datos de contacto).

Muchas gracias por adelantado y esperamos que la información les sea de interés.

 


23. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa destacando que desde el 10 de abril está en vigor en Alemania el Reglamento que modifica temporalmente la Ley de jornada laboral a fin de flexibilizar horarios en aquellas empresas u organismos que ofrecen servicios de primera necesidad.

http://www.mitramiss.gob.es/…/Nota_informativa_200415_-_Mod…


22. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una novedad referente a que en el BOE del pasado 11/04/2020 se ha prorrogado la suspensión del programa de turismo social del IMSERSOhasta la fecha 30/06/2020, lo que supone la cancelación de los viajes que se habían asignado durante ese periodo.

Podéis consultar aquí toda la información :


21. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa referente a que, además de las ayudas como la reducción de jornada (Kurzarbeit), el apoyo para familias y las ayudas para autónomos y empresas, dentro de las medidas de protección social (Sozialschutz-Paket), se han simplificado y facilitado los procedimientos para la solicitud de la prestación no contributiva ALG II (Hartz IV).

Han preparado una nota con la información básica sobre las medidas transitorias introducidas y los procedimientos de solicitud:

http://www.mitramiss.gob.es/…/Nota_informativa_200407_-_Pro…

Asimismo, se ha actualizado la nota informativa relativa a las ayudas para autónomos y empresas, en la que hemos completado la lista de autoridades de cada Land competentes para la gestión de las ayudas, tanto regionales como estatales:

http://www.mitramiss.gob.es/…/Nota_informativa_200325_-_Cor…

Rogamos se dé la máxima difusión.


20. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa sobre las repercusiones del coronavirus en la vida laboral y los efectos en los minijobs:

http://www.mitramiss.gob.es/…/Nota_informativa_200403_-_Min…

Rogamos se dé la máxima difusión. 


Liebe Freundinnen, liebe Freunde:

Die Bundeskoordinatorin der Associativen Bewegung in Deutschland übermittelt euch vom Ministerium für Arbeit, Migration und soziale Sicherheit eine informative Notiz über die Auswirkungen von Coronavirus auf das Arbeitsleben und die Auswirkungen auf die Minijobs:

http://www.mitramiss.gob.es/es/mundo/consejerias/alemania/webempleo/es/teinteresa/archivos/Nota_informativa_200403_-_Minijob_y_coronavirus_-_Preguntas_frecuentes.pdf

Bitte geben Sie die maximale Verbreitung.


17. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa destacando que el gobierno alemán pone también facilidades a las familias que se ven afectadas por las repercusiones del coronavirus:

http://www.mitramiss.gob.es/…/Nota_informativa_200327_-_Cor…


16. April 2020:

Estimadas/os amigas/os,

Por motivo de la situación actual ocasionada por la coronavirus la Directiva de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania ha decidido prolongar la suspension de la atención personal en el marco de su servicio de información y asesoramiento para inmigrantes inicialmente hasta el 3 de mayo de 2020.

Sin embargo, los interesados SÍ podrán seguir contactándonos por teléfono, fax, correo postal y electrónico, a través de nuestra página de Facebook y desde ahora también mediante la aplicación de asesoramiento online “mbeon” (ver anexo) bajo las señas abajo indicadas.

Pedimos disculpas por las molestias ocasionadas.

 

Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,

aufgrund der aktuellen Situation im Rahmen der Coronavirus-Infektion hat der Vorstand des Bundesverbandes spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. beschlossen, die Aussetzung der persönlichen Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer (MBE) vorerst bis zum 3. Mai 2020 zu verlängern.

Nichtsdestotrotz, können sich interessierte Personen WEITERHIN telefonisch, postalisch, per Fax, per E-Mail, mittels unserer Facebook-Seite und jetzt zusätzlich anhand der Onlineberatungs-App „mbeon“ (siehe Anhang) unter den nachfolgend angegebenen Kontaktdaten mit uns in Verbindung setzen.

Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. 

 

             

 

    

 

 


15. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa sobre la jornada reducida de carácter coyuntural, también conocida como Kurzarbeit:

http://www.mitramiss.gob.es/…/Nota_informativa_200326_-_Red…

Rogamos se dé la máxima difusión.


8. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa relativa a preguntas frecuentes publicadas por la Agencia Federal de Empleo en relación con los servicios ofrecidos por sus distintos organismos (agencias de empleo, Jobcenters, Familienkasse) por el coronavirus.

 

       

 

  

 

 


3. April. 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa en base a las preguntas más frecuentes recibidas entorno a la asistencia sanitaria relacionada con el coronavirus.
No dudes en contactarlos si tienes más preguntas que no están contempladas en esta recopilación:

Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
Abteilung für Arbeit, Migration und Sozialversicherung

Embajada de España
Botschaft von Spanien
Lichtensteinallee 1
10787 Berlín
Tel.: +49 (0)30 263 989 200
Código DIR3: EA0021898

VISITA NUESTRA WEB EMPLEO ALEMANIA

También nos encontrarás en

facebook_512_24369 ico_twitter (002)

 

 


1. April 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite la siguiente información del Consulado General de España en Dusseldorf:

http://www.interior.gob.es/…/GHU8Ap6ztg…/content/id/11639082


27. März 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania os transmite de parte de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social una nota informativa sobre la prórroga del plazo para presentar certificados que acrediten la vivencia de pensionistas beneficiarios de una pensión española.

Rogamos se dé la máxima difusión.

 

 



17. Februar 2020:

Estimadas amigas, estimados amigos,

Os adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al taller de animación sociocultural organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el fin de semana del 15 al 16 de febrero de 2020, en su Centro Intercultural en la ciudad alemana de Bonn, así como algunas fotografías de la actividad.

 

         

 

    

 

 

Taller de animación sociocultural, celebrado del 15 al 16 de febrero de 2020 en Bonn

Los días 15 y 16 de febrero de 2020, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo organizó en el Gustav-Stresemann-Institut de Bonn un nuevo seminario para personas mayores hispanohablantes. A esta nueva convocatoria de la Coordinadora Federal asistieron un total de 25 personas residentes en las localidades de Remscheid, Wermelskirchen, Wuppertal, Langenfeld, Essen y Kerpen. Tras haber ofrecido este tipo de actividades a lo largo de los últimos once años, ha cristalizado en el equipo responsable de esta área de trabajo de la Coordinadora una estructura basada en los tres pilares „Informaciones de tipo general de interés para personas mayores“, „Actividades promotoras de la salud y el bienestar“ y „Ofertas socioculturales“. En esta ocasión, la parte primera contempló una ponencia sobre „El Programa de Gobierno de la coalición formada por el PSOE/Unidas Podemos“, otra sobre „Los orígenes, evolución y medidas preventivas de la demencia senil“ y una tercera sobre el tema „Deceso y sepelio en Alemania“. Más adelante, los participantes ejecutaron una serie de ejercicios de gimnasia adaptados a personas mayores; y en la aparte cultural se proyectó el largometraje de Reiner Werner Fassbinder „El matrimonio de Maria Braun“. La presentación y moderación de las actividades enumeradas estuvieron a cargo de Cintia Marques y de Dr. José Sánchez Otero, Directora de Proyectos y Secretario de la Tercera Edad de la Coordinadora Federal.

La ponencia sobre el nuevo gobierno español abarcó tanto los motivos que condujeron a la moción de censura de Mariano Rajoy y sus resultados, como a las etapas que siguieron a dicha moción, especialmente el resultado de las elecciones al Congreso de Diputados en abril y noviembre de 2019, el programa de gobierno de PSOE y Unidas Podemos, la investidura de Pedro Sánchez como Presidente de la Nación el 7 de enero de 2020 y la configuración del nuevo gabinete ministerial. También se aportaron los datos macroeconómicos actuales de España, comparándolos con los de Alemania. Con respecto al programa de Gobierno, se analizaron especialmente las medidas contempladas con respecto a los sectores laboral y habitacional, así como los pasos previstos para solucionar el impase actual entre los gobiernos catalán y central.

En la ponencia sobre la demencia senil se hizo alusión a los procesos químico-biológicos que generan dicha enfermedad, a su relieve estadístico actual y previsible hasta el 2030 en la población de Alemania y a las medidas sanitarias y dietéticas que pueden prevenir o ralentizar el proceso patológico.
Ante la previsible defunción en el país de emigración, crece en los colectivos de mayores el interés en conocer las costumbres y usos del país sobre el particular, así como de los costes que conlleva un enterramiento o una incineración en Alemania. La ponencia correspondiente abarcó los temas enumerados, aportando datos concretos sobre los márgenes de costes en las distintas modalidades de entierro en Alemania. Como broche final, se leyó el testimonio de una persona con experiencia personal de muerte cercana, que pudo ser reanimada mediante una adecuada intervención médica. También se leyeron partes de una entrevista realizada con un experto en temas de muerte cercana con respecto a su punto de vista personal en relación con la posible persistencia de la consciencia individual más allá del deceso clínico.

La proyección y el foro que siguió a la película „El matrimonio de María Braun“ fue una primicia en la labor sociocultural de la Coordinadora en el trabajo a favor de las personas mayores, puesto que las proyecciones anteriores habían sido de películas españolas. El foro-coloquio realizado tras la proyección del film fue de gran riqueza por la abundancia de comentarios y valoraciones de las espectadoras y los espectadores. La película contribuyó en alta medida a que los participantes apreciaran los esfuerzos de sectores intelectuales y artísticos de Alemania en contribuir a dilucidar las razones de fondo que condujeron a la catástrofe nazi, así como a valorar críticamente si tras la finalización de la Guerra Mundial se había producido la necesaria ruptura económica, política y cultural con el „Tercer Reich“. 

 

         

 

    

 



17. Dezember 2019:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al seminario de mujeres organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el fin de semana del 13 al 15 de diciembre de 2019, bajo el título: ”El machismo no te pega”, así como algunas fotografías del evento.

 

         

 

    

 

 La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo organizó en Bonn el seminario “El machismo que no te pega” para la detección, sensibilización y prevención de la violencia contra las mujeres a través de los micromachismos.

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania invitó el fin de semana del 13 al 15 de Diciembre a 30 mujeres hispanohablantes residentes en Alemania a participar en el seminario “El Machismo que no te pega”, sobre detección, sensibilización y prevención de la violencia contra las mujeres a través de los micromachismos.

El término “micromachismos” fue acuñado en 1991 por el psiquiatra y psicoterapeuta Luis Bonino Méndez, para dar nombre a prácticas también conocidas como “pequeñas tiranías”, “terrorismo íntimo” o “violencia blanda” y une la palabra “micro”, en referencia a lo casi imperceptible, lo que está en los límites de la evidencia, con el término "machismo", que alude a los comportamientos de inferioridad de los hombres hacia las mujeres. Esta expresión designa las sutiles e imperceptibles maniobras y estrategias de ejercicio de poder en lo cotidiano, que atentan en diversos grados contra la autonomía femenina. Muchos de estos comportamientos no suponen intencionalidad, mala voluntad ni planificación deliberada, sino que son actitudes incorporadas y automatizadas como hábitos de acción-reacción frente a las mujeres para ubicarse en una posición de control que mantenga los lugares que la cultura tradicional asigna a mujeres y varones. Los modos de presentación de los micromachismos se alejan de la violencia física, haciendo referencia a actitudes sexistas encubiertas y culturalmente aceptadas. Aquí radica la necesidad de modificar esta forma de pensamiento y comportamiento por otras que resulten más justas y equitativas.

Para dar comienzo al seminario, el presidente de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Antonio Espinosa Segovia, realizó la apertura saludando y dando la bienvenida a las participantes. Han sido parte de estas dos jornadas de trabajo un grupo de mujeres hispanohablantes de distintos países: Argentina, Colombia, Cuba, Ecuador, España, México y Perú.

 

 

 

 

         

 

    

A continuación, Lourdes Pastor Martínez, Socióloga y Directora de Proyectos de la Plataforma Andaluza de Apoyo al Lobby Europeo de Mujeres (PALEM) en Córdoba, comenzó explicando que PALEM nace a raíz de la IV Conferencia Mundial de las Mujeres en Pekín en el año 1995. Desde su fundación ha conseguido hacer llegar sus propuestas a los poderes públicos y a la ciudadanía, así como hacer ver la paridad tanto en el Gobierno andaluz como en el estatal. Fue la constancia, la insistencia, la perseverancia y el convencimiento de este grupo de mujeres y su deseo de luchar por sus derechos lo que ha hecho posible aunar mentes y esfuerzos para que los deseos de igualdad se vayan convirtiendo en más reales y tangibles. Las actividades de la Plataforma Andaluza, tales como ediciones de revistas, guías didácticas, agendas, exposiciones y “Feminarios”, son distintas vías cuya finalidad es informar, difundir, explicar y compartir qué es el feminismo, de dónde surge y quiénes fueron y son sus referentes en la defensa de esta ideología.

Con la premisa de reflexionar en torno a las vivencias en común de las mujeres en la emigración, y lo que les sucede a las mujeres por el solo hecho de ser mujer, las participantes han expresado sus pensamientos y opiniones empapados con su propia historia de vida, desde una generación y cultura determinada. Así comenzó el recorrido por la “Guía Didáctica” analizando los diferentes conceptos en torno a los micromachismos.

Como se describe en la Guía Didáctica, en el lenguaje y en la forma en que una sociedad lo utiliza, se encuentran valores y prejuicios encubiertos. Por ejemplo, en la lengua española, al buscar la definición en la Real Academia Española (RAE) de “zorro” y de “zorra” se pueden encontrar ejemplos de prejuicios sociales, así como en los términos “asistente” y “asistenta”. Sería justo utilizar un lenguaje que resultara equitativo a la hora de distinguir lo femenino y lo masculino. Referirse a los dos sexos no supone duplicar, sino visibilizar a la mujer en el discurso, y nombrar tanto a hombres como a mujeres en un lenguaje que hasta hoy incluye a ambos en una palabra masculina. Alejarnos de la idea de “padres”, para comenzar a decir “padres y madres” cuando deseamos referirnos a ambos. Otro ámbito de análisis en relación al machismo es la música. Es habitual que al decir ”reguetón” rápidamente se identifique este género musical con canciones de contenido machista y cosificación de la mujer. Sin embargo, el reguetón no es el primer estilo de música que expone una estética sexista en sus letras. Si escuchamos con atención otros géneros, desde la ópera hasta el rock, en todos encontraremos huellas que van desde el machismo hasta la apología del amor romántico.

En lo que refiere a los estándares o ideales de belleza, los medios de comunicación poseen gran influencia en las personas, asociando la belleza física y el cuidado del cuerpo al éxito, ya sea para conseguir una pareja, tener trabajo o incluso para ser aceptado en los círculos sociales. Esta imposición de ideales de belleza tiene repercusión en las mujeres haciéndolas sentir muchas veces inseguras con su propio cuerpo. Ahora bien, siendo la belleza un concepto subjetivo y abstracto, es importante no perder de vista que no existe un solo estándar de belleza que la mujer deba seguir. Lamentablemente en la sociedad actual hay estereotipos aferrados a la imagen física de la mujer y a su apariencia, juzgándose en el caso de una agresión sexual cómo vestía la víctima o considerando muchas veces a la víctima como provocadora por la manera de vestirse. Asimismo, definir colores, profesiones o juguetes en base a un sexo no es más que recortar la posibilidad de elección sin un juzgamiento social y, en este sentido, tanto los medios de comunicación como las estrategias de marketing de grandes marcas muchas veces crean estándares de elección para uno sexo u otro.

En su ponencia, Lourdes Pastor hizo hincapié en recordar a grandes exponentes del feminismo que no siempre son recordadas o reconocidas como: Ana Orantes Ruiz, Kate Millet, Mary Wollstonecraft, Olympe de Gouges, Flora Tristán, Elizabeth Cady Stanton, Clara Campoamor, Simone de Beauvoir, Lidia Falcón O´Neill, entre otras.

En la segunda jornada se abordó el tema “Violencia de Género contra las mujeres españolas residentes en el extranjero”, mediante la ponencia de Cristina Marugán Güémez, Jefa Regional para el Norte y Oeste de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social, quien comenzó desarrollando cuáles son los recursos online que pueden encontrarse en la página web de la Consejería en materia de violencia doméstica en Alemania. En este punto todas las Consejerías de Trabajo tienen dentro de sus funciones la de facilitar información sobre los derechos de las mujeres y los recursos y servicios que existen en el país que residen.

La violencia doméstica distingue distintos tipos: violencia física (la que se emplea contra el cuerpo de la mujer produciendo dolor y daño y afectando su integridad física), violencia psicológica (la que causa daño emocional y perjudica y perturba el desarrollo personal o que busca degradar o controlar sus acciones, mediante amenaza, acoso u hostigamiento), violencia sexual (cualquier acción que implique la vulneración en todas sus formas del derecho de la mujer de decidir voluntariamente acerca de su vida sexual o reproductiva) y violencia económica y patrimonial (la que se dirige a ocasionar un menoscabo en los recursos económicos o patrimoniales de la mujer).

De acuerdo con los datos de la Oficina Federal de Investigación Criminal (BKA) en Alemania, durante el año 2018 murieron 122 mujeres por agresiones de su pareja y se produjeron 140.000 casos de violencia doméstica, siendo la mayor parte de las víctimas de nacionalidad alemana. Las estadísticas indican que una de cada cuatro mujeres ha sido o será víctima de violencia doméstica en Alemania. En este punto es importante destacar que dos tercios de las mujeres afectadas no acuden a la policía ni buscan otro tipo de apoyo; y, dado que solo se pueden contabilizar los hechos denunciados, podría deducirse que el número de agresiones no denunciadas es con diferencia mucho más elevado.

Asimismo, Alemania cuenta con la “Ley de Protección contra la Violencia y el Acoso” (Gewaltschutzgesetz) que dispone diferentes recursos para víctimas de este tipo de violencia: una línea telefónica gratuita, anónima y plurilingüe donde solicitar información; una red de oficinas de asesoramiento (Frauenberatungsstellen) y una red de hogares de acogida (Frauenhaus). En cuanto a las modalidades de procedimiento, las mujeres pueden pedir ayuda por vía penal, presentándose en la policía y realizando la denuncia, o bien por vía civil, con actuación ante el Juzgado de Familia solicitando tanto la cesión del uso de la vivienda como las medidas de protección necesarias para la víctima. En las últimas semanas se ha presentado el proyecto “Stärker als Gewalt”, una iniciativa para ampliar la red de hogares de acogida y coordinar los puntos de asesoría.

En lo que respecta a España, es importante destacar que se ha creado una Delegación del Gobierno para la Violencia de Género y se ha sancionado la Ley Orgánica de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género, que reconoce como derechos de las víctimas: el derecho a la información, el derecho a la asistencia jurídica gratuita, el derecho a la asistencia social integral, el derecho laboral y de seguridad social, el derecho a la percepción de ayudas sociales, el derecho de las víctimas extranjeras reagrupadas o en situación irregular y el derecho de las funcionarias públicas.

El protocolo tripartito de actuación, entre el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, el Ministerio de Empleo y Seguridad Social y el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, para víctimas de violencia de género en el exterior fue firmado el 8 de octubre de 2015. La creación del protocolo de actuación se justifica partiendo de la vulnerabilidad que presenta este

colectivo de mujeres debido en muchas ocasiones al desconocimiento del idioma del país donde residen y del sistema de protección local y a lo que se agrega, en muchos casos, a la ausencia de una red familiar que pueda contener y apoyar. La finalidad del protocolo radica en promover la igualdad efectiva entre mujeres y varones, prevenir y abordar situaciones de violencia de género y colaborar en la protección de estas mujeres ofreciéndoles atención e información. Al mismo tiempo, es también uno de los fines del protocolo, desarrollar medidas que faciliten la protección y el retorno a España, tanto de la mujer como de sus hijos, en los casos que se requiera. Tanto la Consejería como los Consulados Generales prestan asesoramiento y, en casos necesarios, ayudan a poner a salvo a la víctima, acompañan en gestiones administrativas como también en traducciones, en las solicitudes de ayudas económicas y en el retorno a España, si así lo desean.

En la clausura del seminario, Carmen Couto Boullosa, Expresidenta de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, compartió con las participantes un resumen de las actividades realizadas. Mencionó que debería hablarse de violencia machista en lugar de violencia de género, siendo el “género” un concepto propio de la industria textil, y en el caso de las mujeres no se trata de un género como si se tratase de una tela, sino de mujeres maltratadas por hombres, por ser consideradas inferiores o una propiedad privada. Asimismo, esta violencia no afecta directamente al ámbito privado, sino que se manifiesta como un símbolo de desigualdad social. Es importante también no olvidar a los hijos de las mujeres que sufren violencia, porque estos niños también son víctimas y en muchos casos es la justicia quien obliga a madres e hijos a mantener contacto con el agresor, aumentando de esta manera, los daños psicológicos que pudieran devenir. De aquí deriva la necesidad de aumentar los recursos de atención y los medios de ayuda para contener y acompañar a estas mujeres. Es posible luchar contra la violencia machista, y para eso es imprescindible aunar los esfuerzos de todas las mujeres en defensa de sus derechos.

Para finalizar, las participantes compartieron sus reflexiones, sus valoraciones y las emociones en algunos casos tan similares y en otros tan diversas pero todas empapadas de sus propias vivencias y de sus propias historias. Todas coincidieron en que pensar y reflexionar sobre esta temática nos permite ampliar nuestras perspectivas de pensamiento; y conocer las historias de otras mujeres nos ofrece la oportunidad de hacer valer nuestra empatía y nos invita a preguntarnos cómo podemos contribuir cada uno de nosotros desde nuestro lugar en la defensa de los derechos de las mujeres. Además, mencionaron que se llevan de estas jornadas no solo nuevos aprendizajes sino también herramientas útiles para saber cómo actuar al momento de ayudar a otras mujeres que sufran violencia. Desde hace mucho tiempo las mujeres recorren un largo camino sorteando obstáculos de diferente magnitud y velando en cada paso por sus derechos. Hoy nos encontramos frente a un paradigma en proceso de deconstrucción, para esto es importante conservar los espacios de reflexión, la apertura a nuevas preguntas y, por qué no, a las críticas. Es esencial no perder de vista en dicho proceso la búsqueda de caminos que conduzcan a la igualdad.

Finalmente agradecemos la colaboración de la Plataforma Andaluza de Apoyo al Lobby Europeo de Mujeres (PALEM) y la participación de la Sra. Cristina Marugán Güémez, cuyos valiosos aportes fueron imprescindibles para la realización de este seminario.

En caso de interés, por favor, contactarse con: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tfno.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 16 de diciembre de 2019 

 


27. November 2019:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Por indicación de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania adjunta al presente correo electrónico información e impreso de solicitud relativos al Programa „Vacaciones para personas mayores" que organiza todos los años el IMSERSO y que ofrece la oportunidad de pasar unos días de vacaciones en España durante 2020.

Desde la Consejería han procedido a hacer el correspondiente envío postal de la documentación que el IMSERSO ha puesto a nuestra disposición a todas las personas que constan en nuestra base de datos como potenciales interesados e interesadas. El contenido de dicho comunicación es el que adjunto a este correo electrónico, y consiste en un archivo con distinta documentación en la que se informa acerca de las características del Programa, destacando especialmente las novedades que este año presenta las condiciones de acceso al mismo. También se remite el modelo de solicitud oficial que habría que completar y enviar a la Consejería de Trabajo en Berlín.

Se hace notar que la solicitud deberá haber tenido entrada en esta Consejería a más tardar el 5 de diciembre próximo, último día que tienen los interesados/as para hacer su envío postal a la siguiente dirección:

Vacaciones para Mayores
Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
Embajada de España
Lichtensteinallee 1
10787 - Berlín

También es importante trasladar a los potenciales interesados e interesadas que para obtener cualquier aclaración adicional, este año el IMSERSO ha proporcionado un número de teléfono al que dirigirse (0034-901-109899), aunque también puede llamar a los números de teléfono de la Consejería en Alemania (030-263989-230 o -231) o enviando un correo electrónico a la dirección: alemania.programas@mitramiss.es

En beneficio de nuestros mayores, se ruega la máxima difusión de dicha información entre nuestra colonia.

         

 

    

 

 

         

 

    

 

 

    

 

 

   

 

 

 

    

 

 


 

21. November 2019:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al seminario de mujeres organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el fin de semana del 8 al 10 de noviembre de 2019, bajo el título: ”Retos y oportunidades de la mujer emigrante”, así como algunas fotografías del evento.

Les saluda cordialmente / Mit freundlichen Grüßen

---
Cintia Marques
- Técnica de Integración -
Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania
Hindenburgstr. 1
D-42853 Remscheid
Tel.: +49 (0) 21 91 / 42 15 31
Fax: +49 (0) 21 91 / 42 14 32
Email: [jose.alvarez@iree.org]jose.alvarez@iree.org
Email: [cfma@iree.org]cfma@iree.org
Website: 
http://www.iree.org
http://www.cext.es/index/accion/detalleAsociacion/id/41/
http://www.facebook.com/pages/Spanischer-Bundesverband-Coordinadora-Federal/307889802575173?sk=wall

---

 

     

 

   

 

 

    

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un seminario para mujeres hispanohablantes bajo el título: “Retos y oportunidades de la mujer emigrante”

Bonn fue en esta ocasión la ciudad elegida por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania para llevar a cabo durante el fin de semana del 8 al 10 de noviembre de 2019 el seminario “Retos y Oportunidades de la mujer emigrante” (“Rollen und Bilder zugewanderter Frauen”) dedicado a mujeres emigrantes de habla hispana.

En el marco de una serie de actividades de apoyo a la mujer emigrante, en este primer seminario han participado dos grupos específicos de mujeres. Por un lado, aquellas que recientemente han inmigrado a Alemania y que se encuentran ante el desafío de integrarse en un nuevo país, tanto en lo que concierne a la esfera estructural, es decir la vivienda, la formación académica y el trabajo; como a la esfera social, la creación de un círculo de amistades y de redes sociales. Por otro lado, participaron mujeres pertenecientes a la “primera generación” de inmigración, quienes también se encuentran frente a nuevos retos, desde la viudez hasta el ingreso en un centro geriátrico.

Participaron 20 mujeres de un crisol de países: Venezuela, Perú, Ecuador, Colombia, España, México y Cuba. Todas residentes en diferentes ciudades de Alemania: Remscheid, Wuppertal, Wermelskirchen, Dortmund, Königswinter, Aachen y Alfter.

La jornada del sábado comenzó con el saludo inicial y la presentación de Antonio Espinosa Segovia, Presidente de la Coordinadora Federal. Luego tuvo lugar un ejercicio práctico que se llevó adelante separando a las participantes en dos grupos conformados heterogéneamente por mujeres de ambos colectivos mencionados. Mediante esta actividad las participantes pudieron conocerse mejor y al mismo tiempo intercambiar sus experiencias, sus historias de vida y de inmigración. Conocer otras perspectivas les brindó la oportunidad de valorar sus propias historias y recorridos en un país nuevo y diferente al suyo.

A continuación, el Dr. José Sánchez Otero brindó una ponencia cuyo tema fueron las medidas impulsadas por el gobierno alemán a favor de las personas mayores en lo que respecta al sistema de pensiones, al campo de salud y cuidado de personas mayores, a los puestos de trabajo que actualmente se requieren cubrir en dicha área y a las iniciativas para mejorar las condiciones de los trabajadores de sanidad.

En la segunda parte del día, Cristina Marugán Güémez, Jefa Regional para el Norte y Oeste de la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social, brindó una charla respecto a las mujeres migrantes en el marcado laboral alemán. En primer lugar, se presentaron las áreas de actuación que posee la Consejería como órgano técnico de la Embajada de España. Luego se hizo referencia a los últimos datos estadísticos de inmigración y a los diversos perfiles de mujeres inmigrantes en Alemania. Por otro lado, se mencionaron las características generales del mercado laboral alemán en cuanto a formas de trabajo, situación actual del mercado laboral, requisitos básicos para la búsqueda de empleo y reconocimiento de estudios y experiencia.

Tras un pequeño descanso, las participantes realizaron una actividad práctica de introducción a la marcha nórdica. Este deporte tiene sus orígenes en 1930, cuando esquiadores de fondo buscaban una forma de mantenerse en buen estado físico durante los meses de verano y otoño, fuera del período de competición, y como resultado de esta búsqueda es que surge la hoy denominada marcha nórdica.

La última jornada de trabajo comenzó luego del desayuno con la conferencia brindada por el Dr. José Sánchez Otero en relación con el cuidado de la salud y los hábitos adecuados para mantener una vida sana. En este sentido se realizó especial hincapié en la importancia de realizar periódicamente una actividad física adecuada para la edad de cada persona, acompañada asimismo de una dieta equilibrada. Aquí es importante destacar que la actividad física, sumada a una dieta saludable y relaciones sociales de calidad, son claves para el bienestar no solamente físico, sino también mental y espiritual.

Para finalizar, las participantes realizaron una valoración del seminario brindando sus perspectivas y propuestas de interés para próximos encuentros. Fueron dos jornadas de trabajo sumamente nutritivas, en las que una y otra generación de mujeres emigrantes conocieron historias distintas y similares a las suyas y pudieron retroalimentarse de diferentes perspectivas que sin duda les otorgó la convicción de que el camino de la integración en un nuevo país tiene obstáculos que sortear pero que con las herramientas adecuadas, información y redes sociales sólidas es posible lograr un proceso satisfactorio y beneficioso.

En caso de interés, por favor, contactarse con: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tfno.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

 

 

   

 

   

 

 

    

Sehr geehrte Damen und Herren,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat vom 8. bis 10. November 2019 ein Seminar für Frauen mit Migrationshintergrund organisiert.

Im Anhang finden Sie unseren offiziellen Pressebericht zu dieser Maßnahme, sowie einige der dort aufgenommenen Fotos.

Mit freundlichen Grüßen / Les saluda cordialmente

José Ramón Álvarez Orzáez
- Projektleitung -
Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V.
Hindenburgstr. 1
D-42853 Remscheid
Tel.: +49 (0) 21 91 / 42 15 31
Fax: +49 (0) 21 91 / 42 14 32
Email: [jose.alvarez@iree.org]jose.alvarez@iree.org
Email: [cfma@iree.org]cfma@iree.org
Website: 
www.iree.org
http://www.facebook.com/pages/Spanischer-Bundesverband-Coordinadora-Federal/307889802575173?sk=wall

---

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine hat das Seminar “Rollen und Bilder zugewanderter Frauen”organisiert.

Am Wochenende vom 8. bis 10. November 2019 fand im Gustav-Stresemann-Institut in Bonn das Seminar “Rollen und Bilder zugewanderter Frauen” für Migrantinnen unterschiedlicher Herkunft statt. Die Maßnahme wurde im Rahmen eines Qualifizierungsvorhabens für Migrantinnen unserer in Nordrhein-Westfalen ansässigen Vereine, das aktuell durch das Land Nordrhein-Westfalen im Rahmen der Richtlinie für Zuwendungen für Selbstorganisationen von Migrantinnen und Migranten durch Runderlass des Ministeriums für Kinder, Familie, Flüchtlinge und Integration gefördert wird, durchgeführt

An diesem ersten Seminar nahmen zwei spezifische weibliche Zielgruppen teil. Auf der einen Seite richtete sich die Maßnahme an neu zugewanderte Migrantinnen, die vor der Herausforderung stehen, sich in Deutschland sowohl auf struktureller (Wohnungssuche, Anerkennung der Hochschul- und Berufsausbildung und Arbeitssuche) als auch auf sozialer Ebene (Bildung von Freundes- und Bekanntenkreisen und Teilnahme an sozialen Netzwerken) zu integrieren. Auf der anderen Seite galt die Veranstaltung aber auch den Zuwanderinnen der ersten Generation von Migrantinnen, die sich ebenfalls neuen Herausforderungen, von der Verwitwung bis zur Pflege im Alter, stellen müssen.

Die insgesamt 20 Teilnehmerinnen kamen aus vielen verschiedenen Heimatländern (Venezuela, Peru, Ecuador, Kolumbien, Spanien, Mexiko und Kuba) und waren aus Städten wie Remscheid, Wuppertal, Wermelskirchen, Dortmund, Königswinter, Aachen oder Alfter angereist.

Die Wochenendveranstaltung begann mit dem Grußwort und der Programmvorstellung durch unseren 1. Vorsitzenden, Herrn Antonio Espinosa Segovia. Im Anschluss wurden die Teilnehmerinnen in zwei heterogen gebildete Zielgruppen aufgeteilt. Diese Gruppenarbeit war eine effektive Methode, damit sich die Anwesenden besser kennenlernen und gleichzeitig ihre Erfahrungen, Lebens- und Migrationsgeschichten miteinander teilen konnten. Andere Perspektiven zu erfahren, hat es ihnen ermöglicht, ihre eigenen Lebensgeschichten und Biographien in einem vollkommen neuen und fremden Land wertzuschätzen.

Im Anschluss stellte Herr Dr. José Sánchez Otero das neue Förderprogramm der Bundesregierung für ältere Menschen in Bezug auf das Renten-, Gesundheits- und Pflegesystem und den Personalbedarf in diesen jeweiligen Bereichen, sowie die Initiativen zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen im Pflegebereich vor.

Im nachfolgenden Teil gab Frau Cristina Marugán Güémez, Regionalleiterin für Nord- und Westdeutschland der Abteilung für Arbeit, Migration und Sozialversicherung der Botschaft von Spanien, einen Input zur Situation der Migrantinnen innerhalb des deutschen Arbeitsmarkts. Es wurden zunächst die Handlungsbereiche ihrer Abteilung als Fachorgan innerhalb der spanischen Botschaft vorgestellt. Anschließend präsentierte die Referentin eine Übersicht zu den aktuellen Migrationsstatistiken und den unterschiedlichen Profilen von Frauen mit Migrationshintergrund in Deutschland. Gleichzeitig erwähnte sie die allgemeinen Merkmale des deutschen Arbeitsmarkts im Hinblick auf die unterschiedlichen Beschäftigungsverhältnisse, die aktuelle Arbeitsmarktsituation, die Grundvoraussetzungen für eine erfolgreiche Arbeitssuche und die Anerkennung von ausländischen Abschlüssen und Arbeitserfahrungen.

Nach einer kurzen Pause wurden die Teilnehmerinnen durch praktische Übungen in die Nordic-Walking-Methode eingeführt. Diese Sportart hat ihren Ursprung im Jahre 1930, als einige Skilangläufer nach einer Form suchten, um ihre Fitness während der Sommer- und Herbstmonate, außerhalb der Wettkampfzeit, zu erhalten. Das Ergebnis dieser Suche mündete im heutigen „Nordic Walking“.

Am letzten Arbeitstag hielt Herr Dr. José Sánchez Otero einen Vortrag zum Thema „Gesundheit und gesundes Altern“. In diesem Zusammenhang unterstrich er die Bedeutung regelmäßiger körperlicher Betätigung im Alter, die in Begleitung einer ausgewogenen Ernährung ausgeübt werden sollte. Hierbei ist hervorzuheben, dass körperliche Bewegung, eine gesunde Ernährung und qualitative soziale Kontakte der Schlüssel zum physischen, mentalen und spirituellen Wohlbefinden sind.

Die Maßnahme wurde mit einer Zusammenfassung und Evaluation des Seminars abgeschlossen, bei der die Frauen ihre Vorschläge für die nachfolgenden Veranstaltungen preisgaben. Dieses äußerst fruchtbare und aufschlussreiche Wochenende, bei dem zwei verschiedene Generationen von Frauen mit Migrationshintergrund sowohl vergleichbare als auch vollkommen unterschiedliche Erfahrungen kennengelernt haben und von ihren entgegengesetzten Perspektiven profitieren durften, hat dazu beigetragen, dass die dort Anwesenden die Überzeugung erlangen konnten, dass der Weg zu einer erfolgreichen Eingliederung in einem fremden Land mit vielen Hindernissen verbunden ist, die jedoch mit den adäquaten Hilfsmitteln, Informationen und mit Hilfe solider sozialer Netzwerke zu bewältigen sind, damit der Prozess zufriedenstellenden und erfolgreich zu Ende geführt werden kann.

Falls Sie sich für unsere neuen Projekte und Angebote interessieren, wenden Sie sich bitte direkt an: Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V., Hindenburgstraße 1, 42853 Remscheid, Tel.: 02191 421531, Fax: 02191 421432, E-Mail: cfma@iree.org.

Remscheid, 11. November 2019 


19. Juni 2019:

Estimadas amigas, estimados amigos:

En el anexo les incluimos nuestro comunicado de prensa sobre el viaje socio-político a Nurémberg de un grupo de jóvenes residentes en Alemania, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania que tuvo lugar del 14 al 16 de junio de 2019, además de algunas fotografías de dicha actividad.

 

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje socio-político con 25 jóvenes a la ciudad de Núremberg

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania ha invitado este año a 25 jóvenes de distintas nacionalidades que residen en Renania del Norte-Westfalia a ser parte de un viaje socio-político, cuyo emblema es “Experimentar la historia y el sistema político de Alemania“. El destino elegido en esta oportunidad fue Núremberg, incluyendo el Tribunal donde se celebraron los reconocidos juicios de Núremberg y al antiguo Palacio de Congresos del Partido Nacionalsocialista. La actividad tuvo lugar el fin de semana del 14 al 16 de junio de 2019.

El recorrido comenzó en el Memorial de los Juicios de Núremberg. Allí se realizó una visita guiada en alemán, que culminó en la sala del tribunal. Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, del 20 de noviembre de 1945 al 1 de octubre de 1946, el Tribunal Militar Internacional celebró sesión en la Sala 600 del Palacio de Justicia de Núremberg. Los jueces de las potencias aliadas (Gran Bretaña, Francia, la Unión Soviética y Estados Unidos) presidieron las audiencias. Este proceso fue considerado como uno de los más importantes de la historia, ya que en él se juzgó a los antiguos líderes nazis. La acusación a la que debieron responder se basaba en cuatro cargos: 1. crímenes contra la paz (planear, instigar y librar guerras de agresión violando los acuerdos y tratados internacionales), 2. crímenes contra la humanidad (exterminio, deportaciones y genocidio), 3. crímenes de guerra (violación de las leyes de guerra), y 4. "haber planeado y conspirado para cometer" los actos criminales anteriormente mencionados. Fue Robert H. Jackson, quien llevó adelante la organización de los juicios, el que sugirió a la ciudad de Núremberg como localidad del tribunal, debido a que era esta la única ciudad que disponía de un palacio de justicia con suficiente espacio y el cual solamente había sido dañado levemente durante los bombardeos de la guerra. En 216 días de proceso fueron presentadas las declaraciones de 360 testigos. Asimismo se precisó de la colaboración de más de 1.000 empleados en el tribunal (personal para las interrogaciones, intérpretes, traductores, secretarios, etc.) Tres perpetradores claves dieron evidencia directamente relacionada al Holocausto: Hermann Goering, el oficial más importante del Estado Nazi, testificó abiertamente sobre la persecución de los judíos alemanes desde el ascenso al poder del partido nazi en 1933 hasta el estallido de la guerra en 1939; Otto Ohlendorf declaró que su grupo de trabajo asesinó a 90.000 judíos en el sur de Ucrania en 1941; y el comandante de Auschwitz, Rudolf Hess, testificó francamente sobre el gaseamiento de más un millón de judíos en el campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau durante la guerra. Los tres afirmaron que llevaron a cabo las órdenes legítimas del estado. El 30 de septiembre y el 1 de octubre de 1946 fueron dictadas las sentencias: 3 sentencias absolutorias, 12 sentencias a pena de muerte, 7 sentenciados en parte a cadena perpetua, en parte a prisión. Los juicios de Núremberg pasaron a la historia como el fin de la barbarie humana y el comienzo de una paz duradera apoyada por un orden internacional que no volviese a permitir la repetición de los hechos vividos durante la Segunda Guerra Mundial.

Luego los jóvenes visitaron las instalaciones del Centro Español de Núremberg y durante el almuerzo participaron en la fiesta de verano que ofrecía el centro, donde pudieron apreciar bailes típicos y disfrutar de la gastronomía española. El Centro Español ofrece clases de diversos tipos de baile, para los que cuenta con salas especialmente equipadas para tal fin. Asimismo brinda cursos de conversación en español y también posee una amplia sala donde se realizan encuentros ya sea para jugar a las cartas u otros juegos de mesa o simplemente compartir una charla.

La actividad continuó con otra visita guiada, en esta oportunidad al antiguo Palacio de Congresos del Partido Nacionalsocialista (ehemaliges Reichsparteitagsgelände). En una caminata de aproximadamente dos horas los participantes recorrieron la sala de honor en el parque Luitpoldhain, la sala de congresos, el campo y tribuna Zeppelin y la gran explanada utilizada para desfiles militares. La visita comenzó en el parque Luitpoldhain, cuya superficie de 133,9 hectáreas perteneció a los terrenos de concentraciones del partido nazi. La antigua área de congresos del partido Nacionalsocialista es un sitio lleno de historia alemana que no debe olvidarse. Desde lejos ya puede observarse el edificio monumental y las enormes proporciones de la construcción. El interior del patio mide en el punto más ancho 240 metros. Fue planeado para albergar a 50.000 personas durante las reuniones. La construcción sería casi dos veces más grande que el Coliseo Romano y una característica especial era la construcción del techo de 70 metros de altura sobre el vestíbulo principal, que hasta el comienzo de la guerra alcanzó los 39 metros de altura, luego quedó detenida, y nunca alcanzó a terminarse la edificación. Actualmente parte del espacio es utilizado por el Centro de Documentación y la Orquesta Sinfónica de Núremberg. Luego el recorrido alcanza la “Gran Vía” (Große Straße im Reichsparteitagsgelände) que debía tener 60 metros de ancho y 2 km de largo de los cuales solo han sido completados 1,5 km. En total han sido colocadas 60.000 losas de granito en dos colores diferentes; esto fue pensado para ayudar a las tropas que marchaban a mantener su orientación. Continuando el camino, los participantes llegaron a la piedra angular del “Estadio Alemán” (Grundstein Deutsches Stadion). Se trata de otro proyecto que el inicio de la guerra frustró y del que únicamente llegó a colocarse la primera piedra, la cual fue puesta por Hitler el 9 de septiembre de 1937. El estadio fue proyectado para acoger hasta 400.000 espectadores, con lo que hubiera sido el estadio más grande del mundo. Sólo llegaron a realizarse las excavaciones para los cimientos. Ese gran terreno se aprovechó durante los primeros años de la posguerra para depositar los escombros de una ciudad arrasada por los bombardeos. En la parte de las excavaciones que quedó sin rellenar de escombros, se ha formado con los años un pequeño lago, el Silbersee, cuyas aguas se encuentran contaminadas por los restos de los elementos incendiarios y explosivos que se mezclan con los escombros de la ciudad yacientes junto a él. Al seguir el camino posterior, los participantes llegaron al campo “Zeppelin”, lugar que adoptó dicho nombre como consecuencia del uso que se le daba como campo de aterrizaje de zepelines, después de que en 1909 aterrizara el primero. A partir de 1933, el terreno fue usado durante los congresos como zona de concentración y de demostraciones militares. Los espectadores estaban inicialmente sentados en tribunas de madera hasta que en 1935 comenzaron las obras de la tribuna principal, con un estrado central para Hitler. Hasta 200.000 personas podían participar aquí en los eventos nacionalsocialistas en una superficie interior de 312m x 285m.

El lugar estremece no solo desde su importancia histórica, sino también desde lo imponente de su estructura y las dimensiones de cada construcción. Los participantes se sintieron movilizados e interesados a conocer más acerca de la historia del país en el que ahora residen y coincidieron en que este viaje fue una excelente oportunidad de continuar aprendiendo más acerca de la cultura alemana. La Coordinadora Federal, por su parte, es consciente de la necesidad de información y conocimiento socio-político de los jóvenes autóctonos y de origen migratorio en Alemania y seguirá apoyando en el futuro diversas actividades de esta índole.

Para más información, por favor, contacten con: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 18 de junio de 2019

         

 

    

Sehr geehrte Damen und Herren,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat vom 14. bis 16. Juni 2019 eine sozio-politische Fahrt für junge Menschen mit Migrationshintergrund nach Nürnberg organisiert.

Im Anhang finden Sie unseren offiziellen Pressebericht zu dieser Maßnahme, sowie einige der dort aufgenommenen Fotos.

Mit freundlichen Grüßen / Les saluda cordialmente

José Ramón Álvarez Orzáez
- Projektleitung - 
Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V.
Hindenburgstr. 1
D-42853 Remscheid
Tel.: +49 (0) 21 91 / 42 15 31
Fax: +49 (0) 21 91 / 42 14 32
Email: jose.alvarez@iree.org
Email: cfma@iree.org
Website: 
www.iree.org
http://www.facebook.com/pages/Spanischer-Bundesverband-Coordinadora-Federal/307889802575173?sk=wall

---

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine hat eine sozio-politische Fahrt mit 25 Jugendlichen nach Nürnberg organisiert

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine hat in diesem Jahr 25 Jugendliche unterschiedlicher Herkunft, die in Nordrhein-Westfalen wohnen, um an einer sozio-politischen Reise teilzunehmen, die unter dem Motto „Geschichte aktiv erleben!“ durchgeführt wurde. In diesem Fall ging die Fahrt nach Nürnberg. Dort besuchten die Teilnehmer am Wochenende vom 14. bis zum 16. Juni 2019 das Gerichtsgebäude, in dem zu seiner Zeit die Nürnberger Prozesse stattfanden, und das Reichsparteitagsgelände der Nationalsozialisten.

Der Rundgang startete im Memorium Nürnberger Prozesse. Dort fand eine Führung in deutscher Sprache statt, die ihren Höhepunkt im Schwurgerichtssaal hatte. Nach Beendigung des Zweiten Weltkriegs tagte der Internationale Militärgerichtshof im Zeitraum vom 20. November 1945 bis zum 1. Oktober 1946 im Gerichtssaal 600 des Justizpalastes von Nürnberg. Die Richter der alliierten Mächte (Großbritannien, Frankreich, die Sowjetunion und die Vereinigten Staaten) hielten den Vorsitz bei den entsprechenden Sitzungen. Die Nürnberger Prozesse galten zu dieser Zeit als die wichtigsten Gerichtsverhandlungen der Geschichte, da in diesem Zusammenhang über die ehemaligen Führungskräfte unter den Nationalsozialisten geurteilt wurde. Die Anklage gegen die nationalsozialistischen Kriegsverbrecher bestand aus vier unterschiedlichen Anklagepunkten: 1. Verschwörung zur Begehung von Verbrechen gegen den Frieden, das Kriegsrecht und die Humanität, 2. Teilnahme an der Planung, Vorbereitung, Entfesselung und Führung von Angriffskriegen, 3. Kriegsverbrechen gegen Mitglieder feindlicher Truppen und die Zivilbevölkerung der besetzten Gebiete und 4. Verbrechen gegen die Menschlichkeit, d.h. die Ermordung und Verfolgung von Oppositionellen und die Ermordung, Ausrottung, Versklavung, Deportation und andere unmenschliche Handlungen gegen Zivilbevölkerungen. Der Hauptankläger Robert H. Jackson schlug die Stadt Nürnberg als Austragungsort vor, da sich dort der einzige Justizpalast befand, der über die notwendige Größe verfügte und trotz der Bombardements des 2. Weltkriegs weitgehend unversehrt geblieben war. Im Laufe der Prozesse wurden die Aussagen von insgesamt 360 Zeugen vorgetragen. Zudem wurde die Unterstützung von mehr als 1.000 Justizangestellten (Personal für die Zeugenverhöre, Dolmetscher, Übersetzer, Schriftführer, usw.) benötigt. Drei Hauptangeklagte gaben Geständnisse ab, die unmittelbar mit dem Holocaust in Verbindung standen: Hermann Göring, als Staatsoberhaupt des Nationalsozialistischen Staates, sprach ganz offen von der Verfolgung deutscher Juden von der Machtergreifung der NSDAP im Jahre 1933 bis zum Ausbruch der Kriegs in 1939; Otto Ohlendorf erklärte, dass seine Einsatztruppen im Jahre 1941 im Süden der Ukraine insgesamt 90.000 Juden ermordet hatten; der Kommandant des Konzentrationslagers Auschwitz, Rudolf Höß, gestand freiwillig die Vergasung von mehr als 1.000.000 Juden im Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau während des 2. Weltkriegs. Alle drei Zeugen bestätigten, dass sie die Befehle des Nationalsozialistischen Staatsapparates ordnungsgemäß befolgt hatten. Am 30. September sowie am 1. Oktober 1946 wurden die endgültigen Urteile verkündet: drei Freisprüche, zwölf Todesstrafen durch den Strang und sieben längere bzw. lebenslange Haftstrafen. Die Nürnberger Prozesse gingen als das Ende der Gräueltaten gegen die Menschlichkeit und gleichzeitig als Beginn eines dauerhaften Weltfriedens in die Geschichte ein. Die alliierten Siegermächte sollten im Anschluss garantieren, dass sich die grauenvollen Vorfälle, die sich während des Weltkriegs ereignet hatten, nicht mehr wiederholen.

Anschließend besuchten die Jugendlichen die Räumlichkeiten des Vereins „Centro Español“. Diese spanische Migrantenorganisation bietet diverse Tanzkurse, die in speziell hierfür ausgerichteten Sälen durchgeführt werden. Gleichermaßen werden Konversationskurse auf Spanisch und eine Begegnungsstätte angeboten, in der unterschiedliche Karten- und Gesellschaftsspiele aber auch regelmäßige Gesprächskreise stattfinden. Unmittelbar danach nahmen sie am Sommerfest des „Centro Español“ teil und konnten hierbei die verschiedenen Tanz- und Gesangsaufführungen und verschiedene kulinarische Spezialitäten genießen.

Die Maßnahme wurde mit einer weiteren Führung fortgesetzt. In diesem Fall handelte es sich um eine Besichtigung des ehemaligen Reichsparteitagsgeländes. In einem zweistündigen Spaziergang durch die Anlage besichtigten die TeilnehmerInnen die Ehrenhalle im Luitpoldhain-Park, die Kongresshalle, das Zeppelinfeld und die Zeppelintribüne und die Aufmarschstraße. Die Führung startete im Luitpoldhain, einer 133,9 Hektar großen Parkanlage, die Teil der Aufmarschfläche von SA und SS war. Die ehemalige Kongresshalle der NSDAP ist derweil ein bedeutender Ort innerhalb der deutschen Geschichte, die nicht in Vergessenheit geraten sollten. Schon von weitem sind das monumentale Gebäude und die Proportionen dieses Baus deutlich zu erkennen. Der breiteste Abschnitt des Innenhofs ist ca. 240 Meter lang. Dieser wurde konzipiert, um Versammlungen mit bis zu 50.000 Personen auszurichten und ist beinahe doppelt so groß wie das römische Kolosseum. Eine besondere Eigenschaft dieser Halle war der Bau der Überdachung auf einer Höhe von 70 Metern über der Haupthalle, die bis zu Beginn des Kriegs eine Höhe von 39 Metern erreicht hatte. Anschließend wurde der Bau angehalten und niemals fertiggestellt. Heute wird ein Teil dieser Fläche als Dokumentationszentrum und gleichzeitig von den Nürnbergern Symphonikern genutzt. Die Führung erreicht anschließend die Große Straße im Reichsparteitagsgelände, die anfangs 60 Meter breit und 2 km lang sein sollte. Hiervon wurden jedoch nur 1,5 km vervollständigt. Insgesamt wurden auf dieser großen Straße 60.000 Granitplatten in zwei unterschiedlichen Farben angebracht. Dies sollte den marschierenden Truppen dabei helfen, ihre Orientierung beizubehalten. Von der Großen Straße gelangten die Jugendlichen zum Grundstein Deutsches Stadion. Hierbei handelte es sich um ein weiteres Bauprojekt, dass durch den Weltkrieg unterbrochen wurde. Es konnte lediglich der Grundstein gelegt werden, der durch Adolf Hitler persönlich am 9. September 1937 aufgesetzt wurde. Das Deutsche Stadion sollte für insgesamt 400.000 Zuschauer gebaut werden und wäre somit das größte Stadion der Welt gewesen. Die Aushubarbeiten für die Fundamente des Bauwerks wurden in den ersten Jahren des Krieges genutzt, um dort die Trümmer der fast vollständig bombardierten Nürnberger Stadt zu deponieren. Im übrigen Teil hat sich im Laufe der Jahre der Silbersee gebildet, der noch heute durch Sprengstoffe und brennbare Stoffe sowie den Trümmern der Nachbarorte verunreinigt ist. Anschließend erreichten die TeilnehmerInnen das Zeppelinfeld, das von 1909 an als Landeplatz für Zeppeline bestimmt war. Ab 1933 wurde dieses Grundstück als Aufmarschplatz für Militärparaden genutzt. Die Zuschauer mussten zunächst auf Holztribünen Platz nehmen. Im Jahre 1935 begann dann der Bau der Haupttribüne, mit einem zentralen Podium für Adolf Hitler. Bis zu 200.000 Menschen konnten hier auf einer Oberfläche von 312 x 285 m an den Großveranstaltungen der Nationalsozialisten teilnehmen.

Dieser Ort beeindruckt nicht nur aufgrund seiner geschichtlichen Bedeutung, sondern auch wegen seiner eindrucksvollen Struktur und der herausragenden Dimensionen jedes einzelnen Bauprojekts. Die TeilnehmerInnen wurden durch diese Maßnahme angeregt, mehr über die Geschichte und das politische System ihres jetzigen Aufenthaltslandes zu erfahren und sahen diese Reise als ideale Möglichkeit an, um weitere Erfahrungen im Hinblick auf die deutsche Kulturgeschichte zu sammeln. Der Spanische Bundesverband ist sich des sozio-politischen Informationsbedarfes der in Deutschland ansässigen Jugendlichen mit und ohne Migrationshintergrund bewusst und wird auch weiterhin die Durchführung derartiger Angebote unterstützen.

Falls Sie sich für unsere sonstigen Projekte und Angebote interessieren, wenden Sie sich bitte direkt an: Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V., Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, Tel.: 02191 421531, Fax: 02191 421432, E-Mail: cfma@iree.org, Homepage: www.iree.org.

Remscheid, 18. Juni 2019 

 

     

 

  

 

 



31. Januar 2019:

Taller de animación sociocultural: ”Medidas contenidas en el programa gubernamental de la “Gran Coalición” de febrero de 2018 que afectan a las personas mayores”, celebrado el 26 de enero de 2019 en Remscheid

A este nuevo evento acudieron 35 personas mayores procedentes de las localidades de Remscheid, Radevormwald, Wermelskirchen, Wuppertal, Langenfeld, Neuss, Köln, Kerpen, Willich, Aachen. Antonio Espinosa Segovia, el recientemente elegido nuevo Presidente de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, inauguró el acto con un saludo a los asistentes. Dio a conocer, asimismo el estado actual de la planificación del Día de la Mujer, evento que la Coordinadora Federal viene organizando en los últimos decenios como testimonio y reivindicación de reconocimiento a la mujer emigrante.

En la primera parte del taller, el ponente, Dr. Sánchez Otero, expuso una tabla de ejercicios físicos de fácil ejecución y probada efectividad también para personas mayores. Entre las ventajas de estos ejercicios destacó los efectos favorables sobre la relajación muscular y el fortalecimiento de las extremidades inferiores, decisivo este último para prevenir la falta de funcionalidad del aparato motriz y las dificultades en la mantención del equilibrio en casos de emergencia.

Después de la pausa de recreo, el ponente expuso a los participantes aspectos que atañen a personas mayores del Convenio de Gobierno firmado por la coalición formada por el Partido Demócrata Cristiano/Unión Cristiano-Social (CDU) y el Partido Socialdemócrata (SPD) en febrero de 2018. Se dieron a conocer al comienzo datos estadísticos, tales como la evolución del empleo en las edades comprendidas entre los 60 y 65 años, el número actual de personas que perciben una jubilación del Seguro alemán de Pensiones (Deutsche Rentenversicherung), el promedio de las pensiones que se están percibiendo actualmente, la media de vida actual en Alemania, el balance de gastos e ingresos del sistema alemán de pensiones, el número de personas necesitadas de cuidados especiales („Pflegebedürftige“), la cifra de profesionales que prestan servicios a este colectivo y la situación económica en general de las personas mayores.

En un segundo paso, la ponencia versó sobre las líneas maestras que configuran el Convenio de Gobierno en estos capítulos que afectan a las personas mayores, pasando después a exponer detalladamente las medidas propuestas con respecto a las pensiones de jubilación. Por último, la ponencia abordó la situación y los retos específicos de las personas mayores necesitadas de cuidados, así como de las medidas que contempla el Convenio. Al finalizar la exposición, los
participantes tuvieron la oportunidad de profundizar con sus preguntas y comentarios la exposición del ponente.

Tras el descanso del mediodía se procedió a la presentación de la persona y labor cinematográfica de Carlos Saura. Se proyectó después su largometraje „Cría Cuervos“ que, a juicio de la crítica cinematográfica, resulta un exponente del estado de la sociedad española de la década del setenta del siglo pasado. Se hizo alusión también a la reacción del mismo Saura al enjuiciamiento de su película. El mismo afirmaba repetidamente que no perseguía con su film una finalidad política en una fase de acentuada erosión del franquismo, sino el advertir a los espectadores de que la niñez es en muchos casos, en contra de lo que supone generalmente, una fase de gran dureza y conflictos para un niño, incluso cuando crece en un ambiente acomodado.

Al finalizar el acto se les informó a los participantes de un nuevo taller a realizar el día 30 de marzo próximo.

Para mayor información sobre estas actividades a favor de las personas mayores diríjanse, por favor, a la oficina de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 31 de enero de 2019

 

     

 

  

 

         

 

    

 

  

16. Oktober 2018:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Le comunicamos que el pasado sábado, día 13 de octubre de 2018, tuvo lugar en Remscheid una Asamblea General de Socios de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA.

En el marco de dicha Asamblea General se votó a la nueva Junta Directiva de nuestra organización, con el siguiente resultado:

Presidente: Antonio Espinosa Segovia
Vicepresidente y Cajero: Severino Abeledo Crespo
Secretaría de la Tercera Edad: Dr. José Sánchez Otero
Secretaría de la Mujer: Nadina Espinosa Teno
Secretaría de la Juventud: David del Moral Pennacchia

Desde aquí felicitamos a los miembros de la nueva Junta Directiva por su elección y les deseamos todos ellos mucha suerte en la dirección de la actividad social de la Coordinadora Federal.

---

Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,

wir teilen Ihnen mit, dass vergangenen Samstag, den 13. Oktober 2018, in Remscheid, eine ordentliche Mitgliederversammlung des Bundesverbandes spanischer sozialer und kulturellerer Vereine e.V. stattgefunden hat.

In der besagten Mitgliederversammlung wurde der Vereinsvorstand mit folgendem Ergebnis neu gewählt:

1. Vorsitzender: Antonio Espinosa Segovia
Stellvertretender Vorsitzender und Kassierer: Severino Abeledo Crespo
Seniorenbeauftragter: Dr. José Sánchez Otero
Frauenbeauftragte: Nadina Espinosa Teno
Jugendbeauftragter: David del Moral Pennacchia

An dieser Stelle gratulieren wir den Mitgliedern des neuen Vorstandes für ihre Wahl und wünschen ihnen viel Erfolg bei der Leitung der zukünftigen Arbeit des Spanischen Bundesverbandes.

 

       

 

  

 


27. Juni 2018: 

Estimadas amigas, estimados amigos:

En el anexo les incluimos nuestro comunicado de prensa sobre el viaje socio-político a Weimar y Buchenwald de un grupo de jóvenes residentes en Alemania, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania que tuvo lugar del 22 al 24 de junio de 2018, además de cinco fotografías de dicha actividad.

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje socio-político con 25 jóvenes 
a la ciudad de Weimar y al campo de concentración de Buchenwald

“Experimenta la historia y el sistema político de Alemania“. Bajo este lema, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania invitó nuevamente a 25 jóvenes de diferentes nacionalidades residentes en Renania del Norte-Westfalia a participar en un viaje socio-político. En esta ocasión, el destino era el campo de concentración de Buchenwald y la ciudad de Weimar. El viaje se desarrolló durante el fin de semana del 22 al 24 de junio de 2018 y contó con un total de 25 participantes.

La actividad comenzó con una visita del antiguo campo de concentración de Buchenwald. Tras un vídeo de presentación del museo conmemorativo, se continuó con una visita guiada en alemán de las instalaciones aún existentes de este monumento histórico. Este campo de concentración de fue uno de los más grandes en todo el territorio alemán. Estuvo en funcionamiento desde julio de 1937 hasta abril de 1945 en la colina de Ettersberg, muy cerca de la ciudad de Weimar. En total se estima que estuvieron presas unas 250.000 personas procedentes de todos los países de Europa. El número de víctimas, provocadas por las enfermedades, la mala sanidad, los trabajos forzados, la tortura, experimentos médicos y fusilamientos se estima en unas 56.000, entre ellas 11.000 judíos. No obstante, en Buchenwald no había cámaras de gas, las cuales eran propias de los campos de exterminio. En principio, se trataba de un campo para prisioneros políticos. La ampliación para judíos se produjo en 1938 y, tras la „Noche de los cristales rotos“ entraron en él unos 10.000 judíos. Buchenwald fue uno de los campos de concentración más utilizados en la Alemania nazi, junto con Auschwitz, siendo éste el más importante. A lo largo de los casi ocho años, los prisioneros del campo realizaron trabajos forzados, ya sea en proyectos de construcción y artesanía, construyendo carreteras o bien produciendo armamento para ejército nazi. Al igual que en otros campos de concentración, en Buchenwald se llevaron a cabo numerosos experimentos en los que los prisioneros eran utilizados para probar nuevos medicamentos y diferentes técnicas que a menudo los mataban o los dejaban lisiados. Los grupos de presos se distinguían entre sí mediante un sistema de marcaje de prisioneros basado principalmente en triángulos invertidos. Los triángulos estaban hechos de tela y se cosían sobre las chaquetas y camisas de los prisioneros. Estas marcas eran obligatorias y tenían significados concretos que servían para distinguir las razones por las que el prisionero había sido ingresado en el campo y, de esta manera, también crear un ambiente de distanciamiento entre ellos, dado que algunos grupos eran tratados de manera diferente a los demás. En los últimos años, los prisioneros de otros campos cercanos también fueron trasladados a Buchenwald, por lo que los hacinamientos y las epidemias provocaron el empeoramiento del estado de salud de los prisioneros. En 1945, justo antes del fin de la guerra, tenía un sobrecupo de alrededor de 100.000 prisioneros judíos. A partir del 6 de abril de ese mismo año, los oficiales de Buchenwald dieron la orden de enviar a los judíos a las llamadas „marchas de la muerte“. Cinco días después, el 11 de abril, los estadounidenses descubrieron el campo de concentración, poniendo así fin al horror, pero su historia negra aún se alargaría hasta 1950, pues tras la II Guerra Mundial pasó a convertirse en el Campamento Especial nº2 Soviético. Durante el recorrido por el campo, los participantes tuvieron asimismo la ocasión de visitar puntos esenciales, como el crematorio, el museo conmemorativo, “el rincón del tiro en la nuca” o los barracones y lavabos de los presos, y de conocer las biografías de algunos de antiguos inquilinos y otros documentos históricos, como cartas de despedida en los últimos días de vida en el campo. Durante la visita, los jóvenes vivieron sentimientos y sensaciones de máximo emoción. La mayoría de ellos percibió una atmósfera fría, incómoda y asfixiante que se interpretó como una representación de la persecución y del frío y calculador exterminio masivo de judíos, prisioneros políticos contrarios al régimen, criminales comunes, emigrantes, prisioneros religiosos cristianos, como por ejemplo los Testigos de Jehová, homosexuales, personas asociales, como mujeres homosexuales, maleantes, sin techos, enfermos mentales, alcohólico o drogadictos, y gitanos, en una época en la que las vidas humanas de algunas personas no contaban prácticamente nada.

Ya de regreso en el centro de la ciudad de Weimar, los jóvenes participaron en otra visita guiada, en esta ocasión, por el casco histórico de la “capital alemana de la cultura”. A lo largo de este recorrido que incluyó los lugar más característicos como el Palacio de Weimar, el Parque sobre el río Ilm, la Universidad Bauhaus, las casas de Goethe y de Schiller o el Teatro Nacional de Weimar, los participantes pudieron palpar el espíritu cultural y artístico de esta pequeña ciudad. No hay prácticamente otro lugar que esté tan ligado a la historia cultural de Alemania como Weimar. Durante siglos, la ciudad fue suelo abonado para las ideas innovadoras en el arte, la cultura y también la política. Tal es el caso de Johann Wolfgang von Goethe que vivió en Weimar durante cincuenta años, desde 1782 hasta su muerte en 1832. Allí escribió poesía, investigó e ingresó en la política. También Friedrich Schiller llegó a Weimar en 1799 y en sus últimos seis años de vida creó obras literarias de gran importancia. Igualmente Franz Liszt viajó a la ciudad en repetidas ocasiones entre 1869 y 1886 y se quedó allí durante varios meses para encontrar la inspiración para sus composiciones. Y no podemos olvidar a Friedrich Nietzsche quien esbozó allí muchas de sus ideas filosóficas más destacables hasta el año 1900. En el siglo XX, Weimar pasó a ser un lugar de extraordinaria importancia política. El 6 de febrero de 1919 se reunió en el Teatro Nacional Alemán la Asamblea Constituyente de la primera democracia alemana, la de la República de Weimar.

Los participantes quedaron plenamente satisfechas con el transcurso del viaje y lo consideraron una espléndida oportunidad para conocer la historia y la cultura de su país de residencia. La Coordinadora Federal, por su parte, es consciente de la necesidad de información y conocimiento socio-político de los jóvenes autóctonos y de origen migratorio en Alemania y seguirá apoyando en el futuro diversas actividades de esta índole.

Para más información, por favor, contacten con: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

 




Sehr geehrte Damen und Herren,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine hat vom 22. bis 24. Juni 2018 eine sozio-politische Fahrt für junge Menschen mit und ohne Migrationshintergrund nach Weimar und Buchenwald organisiert.

Im Anhang finden Sie unseren offiziellen Pressebericht zu dieser Maßnahme, sowie einige der dort aufgenommenen Fotos.

 

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine hat eine sozio-politische Fahrt nach Weimar und Buchenwald organisiert

“Geschichte aktiv erleben!“, hieß das Motto, mit dem der Spanische Bundesverband vom 22. bis zum 24. Juni 2018 insgesamt 25 in Nordrhein-Westfalen ansässige junge Menschen mit und ohne Migrationshintergrund eingeladen hatte, an einer sozio-politischen Fahrt nach Weimar teilzunehmen.

Die Maßnahme begann mit einem Rundgang durch das ehemalige Konzentrationslager Buchenwald. Nach einer Einführungsdokumentation im Kinosaal der Gedenkstätte wurde der Rundgang mit einer Führung in deutscher Sprache fortgesetzt. Buchenwald war eines der größten Konzentrationslager innerhalb des deutschen Staatsgebiets und wurde von Juli 1937 bis April 1945 am Ettersberg, unweit von Weimar, betrieben. Schätzungsweise wurden dort 250.000 Menschen aus allen Ländern Europas inhaftiert. Die Anzahl derjenigen, die Opfer von Krankheiten, miserablen hygienischen Zuständen, Zwangsarbeit, medizinischer Experimente und Erschießungen wurden, lag bei ca. 56.000, hiervon waren 11.000 jüdischen Ursprungs. Gleichzeitig gab es jedoch in Buchenwald keine Gaskammern, die typisch für Vernichtungslager waren. Zunächst wurde Buchenwald als Lager für politische Häftlinge genutzt. Die Erweiterung für jüdische Häftlinge wurde im Jahre 1938 vollzogen. Nach der Reichskristallnacht wurden 10.000 verhaftete Juden in dieses KZ gebracht. Buchenwald war auch eines der meistgenutzten Konzentrationslager Nazideutschlands. Während dieser acht Jahre mussten sie Zwangsarbeiten jeder Art verrichten, sei es im Straßenbau, im Handwerk oder in der Rüstungsindustrie. Ähnlich wie in anderen Konzentrationslagern, wurden auch in Buchenwald zahlreiche medizinische Versuche an den Insassen durchgeführt, um auf diese Weise neue Medikamente und Behandlungsmethoden zu testen. Die Experimente endeten in vielen Fällen mit dem Tod oder der körperlichen Verstümmelung der Probanden. Die Häftlinge wurden bei ihrer Ankunft in verschiedene Gruppen aufgeteilt, die sich durch ein Markierungssystem mit umgedrehten Dreiecken oder „Winkeln“ voneinander unterscheiden. Diese Winkel wurden auf die Jacken und Hemden der Häftlinge genäht und kennzeichneten die Gründe oder die Vergehen, die zur jeweiligen Inhaftierung geführt hatten. Gleichzeitig waren diese Markierungen ein effektives Mittel, um die Häftlinge voneinander zu distanzieren, da einige Gruppen schlechter behandelt und angesehen wurden als andere. In den letzten Jahren wurden zudem Gefangene aus anderen Konzentrations- oder Arbeitslagern nach Buchenwald gebracht. Die daraus resultierende Überbelegung brachte verschiedene Epidemien mit sich, wodurch sich der bereits gravierende Gesundheitszustand im Lager weiterhin verschlechterte. Im Jahre 1945, kurz vor Kriegsende, besaß das Konzentrationslager eine Überbelegung von rund 100.000 jüdischen Häftlingen. Ab dem 6. April 1945 ordneten die Verantwortlichen des KZs Buchenwald an, die dort inhaftierten Juden in den so genannten „Todesmarsch“ zu senden. Fünf Tage später, am 11. April, entdeckten die nordamerikanischen Truppe das Konzentrationslager und beendet den Horror. Seine schwarze Geschichte wurde dennoch bis 1950 fortgeführt, da das Lager nach dem 2. Weltkrieg als sowjetisches Speziallager Nr. 2 genutzt wurde. Der Rundgang führte die jungen TeilnehmerInnen durch das Krematorium, die Genickschussanlage, das Kammergebäude mit der Dauerausstellung zur Geschichte des Konzentrationslager und die Baracken und Baderäume der damaligen KZ-Insassen. Zudem konnten sie einige Biografien und Abschiedsbriefe einzelner Gefangener aus ihren letzten Lebenstagen im Konzentrationslager vorfinden. Anschließend sammelten die TeilnehmerInnen Eindrücke und Gefühle, die sie während ihres Rundganges festgestellt hatten. Die große Mehrheit nahm eine ungemütliche und erdrückende Atmosphäre wahr, die als Verkörperung der Verfolgung und eiskalten und berechneten massiven Ausrottung von vorbestraften „Berufsverbrechern“, Emigranten, Bibelforschern und anderen Geistlichen, Homosexuellen, so genannten „Asozialen“ oder „Gemeinschaftsunfähigen“, wie homosexuelle Frauen, geistig Behinderte, Obdachlose, Alkoholiker oder Drogenabhängige, und Zigeunern, zu einer Zeit, in der das menschliche Leben keinen besonders großen Wert besaß, gedeutet wurde.

Wieder nach Weimar zurückgekehrt, nahmen die Jugendlichen an einer Stadtführung durch die Altstadt der “deutschen Kulturhauptstadt” teil. Während des Rundganges, der das Stadtschloss, den Park an der Ilm, die Bauhaus-Universität, die Goethe- und Schillerwohnhäuser oder das Deutsche Nationaltheater als bedeutendste Sehenswürdigkeiten beinhaltete, konnten die TeilnehmerInnen den kulturellen und künstlerischen Geist der thüringischen Kleinstadt spüren. Es gibt in der Tat kaum einen Ort, der dermaßen mit der Kulturgeschichte Deutschland verbunden ist. Jahrhundertelang war Weimar ein Nährboden für innovative Ideen im künstlerischen, kulturellen und politischen Bereich. In der Folge lebte auch Johann Wolfgang von Goethe, von 1782 bis zu seinem Tod im Jahre 1832, fünfzig Jahre lang dort. Dort schrieb er Poesie, forschte und beteiligte sich auf politischer Ebene. Friedrich Schiller erreichte Weimar im Jahre 1799 und brachte dort während seiner letzten sechs Lebensjahre mehrere literarische Werke von wesentlicher Bedeutung heraus. Gleichermaßen reiste Franz Liszt zwischen 1869 und 1886 mehrmals nach Weimar und hielt sich dort jeweils monatelange auf, um Inspiration für seine musikalischen Schöpfungen zu finden. Zu guter Letzt darf auch Friedrich Nietzsche in dieser Hinsicht nicht in Vergessenheit geraten, der dort viele seiner herausragenden philosophischen Ideen bis zum Jahre 1900 entwickelte. Im 20. Jahrhundert spielte Weimar eine außergewöhnlich bedeutende Rolle. Am 6. Februar 1919 tagte im dortigen Deutschen Nationaltheater die Nationalversammlung der ersten wahren deutschen Demokratie, die Weimarer Republik.

Auf der Rückfahrt äußerten die Jugendlichen ihre durchweg positiven Eindrücke. Sie werteten dieses Angebot als eine treffende Maßnahme im Hinblick auf das tiefgreifende Verständnis der geschichtlichen und politischen Hintergründe ihres Landes. Der Spanische Bundesverband ist sich dem sozio-politischen Informations- und Erfahrungsbedarf der jungen Menschen mit und ohne Migrationshintergrund bewusst und wird auch in Zukunft Angebote dieser Art unterstützen und durchführen.

Falls Sie sich für unsere Projekte und Angebote interessieren, wenden Sie sich bitte direkt an: Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V., Hindenburgstraße 1, 42853 Remscheid, Tel.: 02191 421531, Fax: 02191 421432, E-Mail: cfma@iree.org. 

 

 


9. April 2018:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Os adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente a la actividad organizada por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el viernes, 23 de marzo de 2018, en el marco del partido de amistoso entre las selecciones de fútbol de Alemania y España disputo en el estadio „ESPRIT Arena“ de Dusseldorf, así como algunas fotografías del evento.

 

       

 

  

 

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje con 80 aficionados españoles al partido amistoso entre las selecciones nacionales de Alemania y España

El 23 de marzo de 2018, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje con 80 aficionados españoles de diferentes ciudades alemanas a Dusseldorf con el fin de presenciar en directo el partido amistoso que se disputaba entre las selecciones nacionales de fútbol de Alemania y España.

El punto de encuentro fue el centro de la ciudad Remscheid desde los hinchas se dispusieron rumbo al estadio “Esprit Arena” en la ciudad alemana de Dusseldorf. Tras un emocionante encuentro los participantes alegraron la noche con conocidos cánticos futbolísticos y un ambiente alegre y pacífico durante la celebración de partido de fútbol y todo el viaje de ida y vuelta.

El ambiente en el que transcurrió la actividad fue muy prometedor de cara a la organización de futuras actividades que organizará la Coordinadora Federal, especialmente destinadas a jóvenes de habla hispana. La participación de numerosos aficionados de diferentes nacionalidades es una prueba que refleja igualmente el nivel de integración de la colonia española en la sociedad alemana y su gran capacidad de interrelación con personas de diferentes orígenes y culturas. La Coordinadora Federal, por su parte, seguirá apoyando diversas actividades de este tipo en el futuro y espera que para próximas ocasiones se consigan más entradas para eventos de esta clase.

Para mayores informaciones sobre nuestras actividades diríjanse, por favor, a la oficina de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

 

       

 

  

 

 


6. März 2018:

Estimadas amigas, estimados amigos,

Os adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al taller de animación sociocultural ”Vida sana en la tercera etapa de la vida“, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el sábado, 3 de marzo de 2018, en su Centro Intercultural en Remscheid, así como algunas fotografías de la actividad.

 

     

 

  

Taller de animación sociocultural: ”Vida sana en la tercera etapa de la vida”, celebrado el 3 de marzo de 2018 en Remscheid

El pasado día 3 de marzo la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania realizó un nuevo taller para personas mayores en su centro de Remscheid. A esta nueva edición de talleres con personas mayores acudieron pese a las inclemencias del tiempo reinante y de la ola actual de gripe y resfriados un total de 38 personas procedentes de nueve localidades de Renania del Norte-Westfalia.

Tras el saludo de la Presidenta de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo, Carmen Couto, y la presentación del programa de este nuevo taller, los participantes practicaron bajo la iniciación y guía del Dr. José Sánchez Otero dos sesiones cortas de meditación en la modalidad Zen. Tras dichos ejercicios, los participantes intercambiaron sus experiencias durante el desarrollo del ejercicio. Acto seguido el ponente expuso el origen y la evolución del Zen tanto en los países asiáticos como en el hemisferio occidental. Se hizo especial mención de los beneficios que fehacientemente aporta la práctica asidua de este tipo de meditación, extendida actualmente tanto en monasterios de vida contemplativa como en clínicas y casas de reposo. También han ido surgiendo en los últimos decenios numerosos grupos de meditación en parroquias y asociaciones, que ofrecen la posibilidad de participar en las sesiones sin ningún tipo de compromiso u obligación, de tal manera que la práctica de esta forma específica de relajamiento y atención concentrada no es ningún problema para quien quiera iniciarse en ella.

Tras una pequeña pausa se procedió a ofrecer una visión general del estado de la investigación gerontológica sobre aquellas formas de vida y medidas concretas que contribuyen en alto grado al mantenimiento de un estado aceptable de salud en la tercera etapa de la vida. En concreto se tomaron en cuenta las estadísticas actuales sobre el promedio de vida de las personas que viven en Centroeuropa, de los factores de riesgo en edades avanzadas, de las causas más frecuentes de muerte en Alemania y de los trastornos más comunes en la tercera edad prestando especial atención a la demencia senil. A continuación, se enumeraron aquellas medidas que contribuyen fehacientemente a disminuir los riesgos enumerados anteriormente. Como es ya habitual, se finalizó esta etapa del taller con una rueda de preguntas y comentarios.

Tras la pausa de mediodía, Jürgen Winter expuso los rasgos biográficos más sobresalientes del actual Premio Cervantes, el nicaragüense Sergio Ramírez, tanto en su faceta de escritor como de una de las figuras más sobresalientes del equipo del primer gobierno sandinista. A través de una de sus novelas más conocidas, „Castigo divino“, el ponente presentó la armazón literaria de la novela, ilustrando los aspectos centrales con la lectura de pasajes seleccionados a tal fin. Esta novela hace a su autor merecedor de un puesto central en el concierto de escritores latinoamericanos, siendo considerado por la crítica literaria como uno de los mejores exponentes de la literatura „post-boom“. A esta última pertenecen autores tales como G. García Márquez, M.A. Asturias, J. Cortázar, M. Vargas Llosa y muchos otros.

Al final de este taller la Presidenta de la Coordinadora Federal agradeció la nutrida participación en el acto y a ambos ponentes por la labor desarrollada y despidió a los participantes con la promesa de continuar los esfuerzos por hacer posibles nuevas ofertas destinadas al trabajo con personas mayores.

Para mayor información sobre estas actividades a favor de las personas mayores diríjanse, por favor, a la oficina de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

 

     

 

 

 


2. Oktober 2017:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente a la actividad organizada por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el pasado martes, 26 de septiembre de 2017, en el marco del partido de Liga de Campeones entre el Borussia Dortmund y el Real Madrid, así como algunas fotografías del evento.

 

     

 

  

 

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje con 20 aficionados madridistas al partido de Liga de Campeones entre el Borussia Dortmund y el Real Madrid

El 26 de septiembre de 2017, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje con 20 aficionados madridistas de diferentes nacionalidades provenientes de las ciudad alemana de Remscheid, entre ellos una mayoría de jóvenes españoles e hispanohablantes, a la ciudad de Dortmund con el fin de asistir al partido de la fase de grupos de la Liga de Campeones que se disputaba entre el Borussia Dortmund y el Real Madrid.

El punto de encuentro fue el centro de la ciudad Remscheid desde los hinchas del Real Madrid se dispusieron rumbo al estadio “Signal Iduna Park” del equipo rival. Tras un emocionante encuentro los participantes alegraron la noche con conocidos cánticos futbolísticos y un ambiente alegre y pacífico durante la celebración de partido de fútbol y todo el viaje de ida y vuelta.

El ambiente en el que transcurrió la actividad fue muy prometedor de cara a la organización de futuras actividades que organizará la Coordinadora Federal, especialmente destinadas a jóvenes de habla hispana. La participación de numerosos aficionados de diferentes nacionalidades es una prueba que refleja igualmente el nivel de integración de la colonia española en la sociedad alemana y su gran capacidad de interrelación con personas de diferentes orígenes y culturas. La Coordinadora Federal, por su parte, seguirá apoyando diversas actividades de este tipo en el futuro y espera que para próximas ocasiones se consigan más entradas

Para mayores informaciones sobre nuestras actividades diríjanse, por favor, a la oficina de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 29 de septiembre de 2017

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat vergangenen Dienstag, 26. September 2017, eine Fahrt zum Champions League-Spiel zwischen Borussia Dortmund und Real Madrid organisiert.

Im Anhang finden Sie unseren offiziellen Pressebericht zu dieser Veranstaltung, sowie einige der dort aufgenommenen Fotos.

 

     

 

  

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat eine Fahrt mit 20 Fussballfans zum Champions League-Spiel zwischen Borussia Dortmund und Real Madrid organisiert

Am 26. September 2017 hat der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. eine Fahrt mit 20 Fussballbegeisterten verschiedener Herkunft aus Remscheid, unter ihnen eine Mehrheit spanischer und spanischsprachiger Jugendlicher, nach Dortmund organisiert. Ziel der Veranstaltung war es, das Champions League-Gruppenphasenspiel zwischen Borussia Dortmund und Real Madrid live im Stadion mitzuerleben.

Als Treffpunkt wurde das Remscheider Stadttheater festgesetzt. Von dort aus fuhren die Real Madrid-Fans in Richtung “Signal-Iduna-Park” ab. Nach einer atemberaubenden Begegnung sorgten die Teilnehmer mit dem Gesang bekannter Fußballlieder und einer insgesamt heiteren aber friedlichen Atmosphäre während des Spiels und auf der Hin- und Rückfahrt für einen sehr gelungen Abend.

Das Ambiente der Veranstaltung hat einen insgesamt sehr positiven Nachgeschmack hinterlassen, der vielversprechend für zukünftige Maßnahmen des Spanischen Bundesverbandes, insbesondere mit spanischsprachigen Jugendlichen, ist. Die bedeutende Anzahl an Teilnehmern unterschiedlicher Herkunft ist gleichzeitig ein Beweis für die gelungene Integration der spanischen Bevölkerung innerhalb der deutschen Aufnahmegesellschaft und ihre große Kommunikations- und Beziehungsfähigkeit mit Menschen anderer Herkunft und Kultur. Der Spanische Bundesverband wird auch in Zukunft Veranstaltungen dieser Art unterstützen und durchführen und wünscht bei der nächsten Gelegenheit, mehr Eintrittskarten zu erhalten.

Falls Sie mehr über unsere Maßnahmen und Projekt erfahren möchten, wenden Sie sich bitte an: Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V., Hindenburgstraße 1, 42853 Remscheid, Tel.: 02191 421531, Fax: 02191 421432, E-Mail: cfma@iree.org.

Remscheid, 29. September 2017


13. Juni 2017:

Estimadas amigas, estimados amigos:

En el anexo les incluimos nuestro comunicado de prensa sobre el viaje socio-político a Estrasburgo de un grupo de jóvenes residentes en Alemania, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo que tuvo lugar del 9 al 11 de junio de 2017, además de cinco fotografías de dicha actividad. 

 

     

 

  

 

 

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje socio-político a la ciudad de Estrasburgo para 25 jóvenes residentes en Alemania

“Experimenta la historia y el sistema político de Europa“, bajo este lema, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania invitó a 25 jóvenes de diferentes nacionalidades residentes en Alemania a participar en un viaje socio-político con destino a Bruselas, que se realizó el fin de semana del 9 al 11 de junio de 2017.

La actividad comenzó con la visita en barco por los canales de la ciudad. La visita se realizó en un barco cubierto y panorámico con comentarios mediante auriculares individuales que se difundieron en doce idiomas diferentes. Durante el viaje, con salida y llegada en el embarcadero situado en la Plaza del Mercado de Pescado, los participantes pudieron descubrir de manera cómoda y tranquila los lugares ineludibles de la capital alsaciana, entre otros, el famoso barrio de la “Petite France”, el barrio de los curtidores, los “Ponts Couverts” (puentes cubiertos), la presa Vauban, la “Neustadt” o barrio imperial y algunas de las instituciones europeas presentes en dicha ciudad.

Adicionalmente se desarrolló una visita guiada por el centro histórico de Estrasburgo que comenzó la Plaza de la Catedral de Notre-Dame, obra maestra del estilo gótico con una fachada espectacular y una torre de 142 metros de altitud. El exterior se caracteriza igualmente por ser el mayor libro de imágenes de la Edad Media, presididas por los reyes más destacados desde la fundación de la ciudad. Su interior conserva tesoros invaluables como sus vitrales de los siglo XII, XIII y XIV, un órgano único y el famoso reloj astronómico. Desde la Plaza de la Catedral, pasando por el barrio de los curtidores, el barrio imperial y las distintas instituciones europeas, los jóvenes pudieron conocer los sitios más emblemáticos de la rica y versátil historia de una ciudad singular, un lugar destacado en las diferentes contiendas entre las dos ramas más importantes de la religión cristiana en Europa Occidental, el Catolicismo y el Protestantismo. En la citada particularidad de esta urbe influye esencialmente su estatus de ciudad libre que se mantuvo hasta que en 1681 se unió al reino de Francia, un periodo en que la ciudad conoce un segundo período de expansión, donde se construyen grandes palacios de estilo parisino, casi versallesco, como el Palacio Rohan. La historia de la ciudad, sin embargo, hace un giro de 180 grados con la anexión por parte de la corona prusiana, en 1871, que se mantiene hasta el 1918. Aunque Francia recupera el poder de Estrasburgo y de toda Alsacia, toda la región pasa nuevamente a manos alemanas tras una nueva anexión a raíz de la Segunda Guerra Mundial. El sometimiento por parte del IIIer Reich fue entonces durísimo, imponiendo la lengua alemana e incluso, germanizando los apellidos de sus habitantes. Muchos de los alsacianos tuvieron que marchar al frente de Rusia a defender, a la fuerza, al III. Reich. Finalmente, el general Leclerc libera la ciudad en 1944, volviendo ésta y, enseguida, toda Alsacia, a manos francesas. Este paso de una historia marcada por los conflictos entre naciones tuvo como consecuencia un cierto sentimiento independentista de los ciudadanos de Estrasburgo y los alsacianos en general que mediante el mantenimiento de su propio dialecto de mismo nombre han conseguido conservar hasta el día de hoy.

Finalmente, los participantes conocieron el Barrio Europeo. El transcurso histórico y su ubicación en el corazón del viejo continente convirtió a Estrasburgo en una de las ciudades francesas con más historia europea. Gracias a la relevancia que tuvo en este aspecto, formando parte ya de una de las primeras uniones entre países como fue el CECA (Comunidad del Carbón y del Acero), se crearon diferentes edificios que hoy en día son sede de las principales instituciones europeas. Todos estos edificios han quedado agrupados en el conocido como Barrio Europeo. Desde su creación, tras la Segunda Guerra Mundial, el Barrio Europeo de Estrasburgo es la sede del Consejo de Europa, del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, del Parlamento Europeo de la Unión Europea y del Defensor del Pueblo Europeo, entre otros. En sus edificios se preparan y elaboran los reglamentos y las normativas que acaban afectando al resto de países que forman parte de la Unión. La integración europea, la defensa de los derechos humanos, la democracia y el Estado de Derecho son los fines principales de la labor de sus instituciones y convierten a este conjunto arquitectónico, junto al Barrio Europeo de Bruselas, en la sede más significativo para nuestra convivencia dentro de la Unión. Entre las citadas instituciones destaca el Parlamento Europeo como uno de los legisladores más poderosos del mundo y representante de la población europea. Es una de las principales instituciones legisladoras de la UE, junto con el Consejo de la Unión Europea y la única institución europea elegida directamente por sus ciudadanos. Se elige por sufragio universal, directo y secreto cada cinco años. Sus funciones principales son debatir y aprobar la legislación de la Unión, controlar a otras instituciones para garantizar el buen funcionamiento de las mismas y debatir y adoptar el presupuesto de la UE.

Los participantes quedaron plenamente satisfechos con el desarrollo del viaje y lo consideraron una espléndida oportunidad para conocer el funcionamiento político y administrativo de la Unión Europea y las vías para trasladar sus problemas e inquietudes a sus representantes políticos. La Coordinadora Federal es consciente de la necesidad de información y conocimiento socio-político de los jóvenes autóctonos y de origen migratorio en Alemania y seguirá apoyando en el futuro actividades de este tipo.

Para más información y en caso de interés por actividades destinadas a la juventud emigrante, por favor, contacten con: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tfno.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 12 de junio de 2017

José Ramón Álvarez Orzáez 

         

 

    

 

 

3. April 2017:

Estimadas amigas, estimados amigos,

Os adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente al taller de animación sociocultural ”Seguro Alemán de Cuidados“, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el pasado sábado, 25 de marzo de 2017, en su Centro Intercultural en Remscheid, así como algunas fotografías de la actividad. 

 

     

 

  

 

 

Taller de animación sociocultural: ”Seguro Alemán de Cuidados”, celebrado el 25 de marzo de 2017 en Remscheid

El pasado día 25 de Marzo la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania realizó un nuevo taller para personas mayores en su centro de Remscheid. A esta nueva convocatoria asistieron 30 participantes provenientes de siete distintas localidades del estado de Renania del Norte-Westfalia.

La Presidenta, Carmen Couto Boullosa, y el Coordinador de este taller, Dr. José Sánchez Otero, inauguraron el acto e introdujeron respectivamente a los participantes en el temario del taller. Siguiendo una costumbre ya muy arraigada entre los participantes a dichos encuentros, se inició el taller cantando un tema extraído del cancionero popular español. En esta ocasión se trató de la conocida canción „De colores“, cuyo ensayo se repitió en distintas fases del taller.

La primera parte del acto estuvo destinada a dar a conocer las nuevas modalidades del seguro de dependencia („Pflegeversicherung“) que han entrado en vigor al comienzo del año en curso. El ponente, Dr. José Sánchez Otero, expuso, en primer lugar, las diferentes áreas que tiene en cuenta el equipo médico de las cajas de enfermedad alemanas a la hora de dictaminar sobre los grados de necesidad de cuidados de las personas que soliciten las prestaciones en cuestión. A continuación el ponente expuso tanto los nuevos baremos para el dictamen sobre opciones al seguro de dependencia, como el monto de dichas prestaciones en cada baremo. Acto seguido se puso en conocimiento de los asistentes la gama de ayudas para las personas que cuidan a personas acreedoras de las prestaciones del Seguro de Cuidados en sus domicilios. Al final de esta primera fase, el ponente puso en conocimiento de los asistentes tanto el abanico de precios de las residencias para personas mayores como el de las modalidades posibles de financiación, incluidas las ayudas que prestan las oficinas de asuntos sociales de los ayuntamientos y las aportaciones económicas que prevé la legislación respecto a los familiares. El ponente finalizó su contribución con una apreciación general de las nuevas medidas legislativas y con algunos consejos con respecto a las situaciones y coyunturas relacionadas con la variada temática tratada en esta fase del taller.

Durante la segunda parte del taller, la enfermera y gerocultora Ana Carmen Jiménez, que trabaja desde hace dos años en una residencia para personas mayores de la „Arbeiterwohlfahrt“, expuso a los participantes el „día a día“ de una residencia de este tipo. La exposición versó tanto sobre el horario y las actividades regulares de cada día, como sobre pormenores relacionados con el trato y cuidados individuales a los residentes, tales como el control personal y protocolizado de la naturaleza y la cantidad del alimento diario. Esta medida es de especial importancia para evitar deshidrataciones e insuficiencias dietéticas. Un dato de especial interés para los asistentes fue comprobar que en muchas residencias alemanas tanto el equipo de asistencia como el personal asistido es en un gran número de casos multicultural. Al contrario de lo que podría temerse, esta pluralidad étnica y cultural no acarrea problemas de especial mención, sino que contribuye en alto grado a que los residentes se sientan a gusto y – en el caso de residentes con trasfondo migratorio – bien acogidos en la residencia. La ponente no omitió advertir del alto grado de estrés al que se ve sometido el personal que presta cuidados, teniendo en cuenta que el trastorno más frecuente entre los residentes suele ser la demencia senil en grados ya muy avanzados. Fue muy alentadora la advertencia de la ponente que nadie debe temer a no sentirse a gusto en una residencia típica alemana; la experiencia demuestra, afirmó la ponente, que, tras un cierto periodo de adaptación, cualquier persona se siente bien en una residencia y disfruta de las atenciones y cuidados de los que es acreedora.

La Presidenta de la Coordinadora clausuró el taller y despidió a los participantes con la fundada esperanza de que durante el año próximo pueda organizarse un mayor número de talleres que en los años anteriores debido a perspectivas de recibir una mejor subvención de parte oficial para este tipo de actividades.

Para mayor información sobre estas actividades a favor de las personas mayores diríjanse, por favor, a la oficina de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, Hindenburgstraße 1 – 42853 Remscheid, tlfo.: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

Remscheid, 29 de marzo de 2017 
  

     

 

  


21. Dezember 2016:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos nuestro comunicado de prensa sobre una nueva edición de los seminarios de información e introducción de jóvenes españoles emigrantes en la realidad socio-laboral en Alemania, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo que tuvo lugar durante el fin de semana del 16 al 18 de diciembre en Colonia, así como algunas fotografías de dicha actividad. 

“Emigrar con éxito a Alemania”

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania 
organizó una nueva edición de sus seminarios de información e introducción de jóvenes emigrantes españoles en la realidad socio-laboral en Alemania

Durante el fin de semana del 16 al 18 de diciembre de 2016, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania realizó en Colonia un seminario informativo que, al igual que en anteriores ocasiones, tuvo como objetivo de dar a los jóvenes españoles residentes en Alemania una visión realista de la situación social y laboral en Alemania. Entre los más de 30 participantes se encontraban jóvenes que han emigrado a Alemania en los últimos años, dada la escasez de oportunidades en España derivada de la crisis económica que ha sufrido el país en los últimos años. Durante los tres días que duró el encuentro, estos jóvenes, provenientes de diferentes ciudades alemanas, como Remscheid, Wuppertal, Osnabrück o Luisburgo, recibieron informaciones de máximo interés social y de cara a su futuro profesional.

Tras la apertura de la actividad, realizada por parte de su Presidenta, Carmen Couto Boullosa, que agradeció la subvención recibida por los organismos alemanes en al apoyo y en la orientación de estos nuevos emigrantes, la Cónsul General de España en Dusseldorf, Mercedes Alonso Frayle, alabó la labor social de la Coordinadora Federal en este área y ofreció su apoyo para que continúe realizándose en el futuro. Igualmente puso a disposición de los asistentes las diferentes secciones y los servicios del Consulado General de Dusseldorf, que para la mayoría de los recién llegados son prácticamente desconocidos.

En la siguiente intervención, Ángel de Goya Castroverde, Consejero de Empleo y Seguridad Social de la Embajada de España en Berlín, destacó la saturación que sigue viviendo su Consejería a causa de esta nueva “ola migratoria” de jóvenes españoles en busca de nuevas oportunidades. A causa de la más que conocida crisis económica, en 2012 se constata que, por primera vez desde 1974, las entradas de nuevos inmigrantes españoles en Alemania superan a las salidas de españoles residentes en Alemania. Con respecto a 2015, a finales de este año se constata además que el número de trabajadores de nacionalidad española aumentó en 4.000 personas, con lo que el total asciende en estos momentos a unos 70.000 asalariados. En este ámbito, cabe diferenciar entre aquellos que llegaron gracias a la libre movilidad de ciudadanos comunitarios y los que se trasladaron por medio del programa EURES o con la ayuda de iniciativas públicas o privadas. Estas personas mayoritariamente emigran a la capital berlinesa donde, teniendo en cuenta la alta tasa de paro, suelen encontrar puestos precarios y mal pagados. Prefieren vivir en las grandes urbes, aunque sea en peores condiciones, que en las pequeñas localidades, por ejemplo de Baden-Wurtemberg o de Baviera, donde la tasa de desempleo es mínima y las posibilidades de encontrar un empleo cualificado son considerablemente más altas. Desgraciadamente el incremento del número de afiliados a la Seguridad Social alemana es en estos momentos bastante moderado, dado que la menor parte de los “nuevos” emigrantes encuentran un empleo regular y cotizable. Los afortunados, los que finalmente consiguen encontrar un puesto de trabajo, son empleados en muchas ocasiones sobre todo en sectores como la sanidad, la logística, la limpieza de edificios o la hostelería, aunque en la gran mayoría de los casos por debajo de su nivel de cualificación y en condiciones laborales precarias, debido a las complicaciones a la hora de convalidar unas titulaciones para las que en muchos casos no existe equivalencia en Alemania. En numerosos casos es imposible o solamente se consigue convalidar la titulación de manera parcial, por lo que se hace necesario realizar horas de práctica adicionales o formaciones complementarias. Al mismo tiempo, el 16,7 % de los ciudadanos de nacionalidad española, lo cual equivale a 16.397 personas, recibe ayudas sociales de diferente tipo, incluida la ayuda familiar (Kindergeld). No obstante, este porcentaje es menor respecto a los ciudadanos alemanes. De cara al retorno de estos jóvenes a España, el Consejero prevé que, teniendo en cuenta un cambio demográfico imparable, la demanda de personal va a ascender de manera constante en los próximos años y decenios, especialmente en el caso de empleos de alta cualificación. Este hecho, sumado a la experiencia de haber trabajado en el extranjero formándose en otros sectores y aprendiendo un nuevo idioma, facilitará considerablemente su inserción laboral.

En la siguiente ponencia, Cristina Marugán Güémez, Jefa Regional para el Norte y el Oeste de la Consejería de Empleo y Seguridad Social, moderó una sesión interactiva sobre la búsqueda exitosa de empleo en Alemania. Al inicio de esta parte, los participantes tuvieron la oportunidad de presentarse y exponer su nivel de formación, su experiencia laboral y sus metas profesionales. En el marco de este tipo de autopresentación salieron a la luz las dificultades de muchos jóvenes a la hora de encontrar un empleo que se aproxime a sus cualificaciones y sea dignamente remunerado. Los motivos de esta problemática radican ante todo en las deficiencias lingüísticas y en el desconocimiento general que se tiene de la oferta de empleo existente. Por esta razón, el ponente animó a los jóvenes a inscribirse en cursos de integración o clases lingüísticas similares y a aprovechar cualquier ocasión para abrirse a la sociedad con el fin de practicar el idioma activamente. El objetivo de la ponente era el de facilitar la incorporación de jóvenes españoles al mercado laboral alemán, a través de medidas como la actualización de la página web informativa de esta Consejería, siempre teniendo en cuenta las respectivas cualificaciones del aspirante y las diferencias regionales en los distintos sectores de empleo, así como las precariedad existente en campos como la ingeniería o la sanidad. Otra de las razones del posible fracaso de la “aventura alemana” reside en la diferencia entre los sistemas educativos de cara a la homologación de titulaciones. El hecho de que una serie de profesiones españolas no esté reglamentada dificulta en gran medida su convalidación. En cambio, existe la posibilidad de que la Agencia alemana de Empleo apoye a estas personas con el objetivo de mejorar sus perspectivas laborales mediante “talones de formación” (Bildungsgutscheine) o la revisión profesional del currículum (Bewerbungsmappencheck), incluso si estas personas no reciben prestaciones sociales o por desempleo. El acceso a este apoyo y seguimiento siempre depende de la voluntad del funcionario de turno de la Agencia de Empleo correspondiente. A continuación, la ponente presentó diferentes métodos para la búsqueda de empleo, como las páginas oficiales de la Agencia de Empleo (Jobbörse), las bolsas de empleo, las consultorías de empleo, los periódicos locales, las ferias de empleo y las ferias sectoriales, las federaciones empresariales o las cámaras de artesanía o industria o bien vías menos tradicionales como las redes sociales o las “quedadas” de jóvenes donde intercambian sus experiencias profesionales. Al mismo tiempo, señaló las diferentes formas de búsqueda, como la activa - el envío del currículum basándose en una oferta concreta o como iniciativa propia o la pasiva - por ejemplo, “colgando” el perfil personal en la página oficial de la Agencia Federal de Empleo -. En la última parte de su exposición, describió las diferencias culturales en la presentación del currículum. En el mercado laboral alemán, a diferencia del español, las ofertas son muy concretas y se debe enviar el CV específicamente para un puesto de trabajo concreto y redactarlo en ese sentido. Asimismo, es importante tener en cuenta una serie de formalismos en la redacción de los mismos y el envío de una documentación lo más completa posible que permita justificar la experiencia profesional de cada candidato. En cuanto a las entrevistas de trabajo es esencial cuidar detalles como la vestimenta y prepararse a fondo, informándose con anterioridad acerca de la empresa y de sus campos principales de actuación. Debido a la falta de tiempo en este seminario, Cristina Marugán propuso volver a reunir a los asistentes y a otros interesados con el objetivo de desarrollar talleres de trabajo más prácticos. En dichos talleres se tratarán temas como la búsqueda exitosa de empleo, la redacción de un currículum y de una carta de presentación en alemán o las entrevistas de trabajo en Alemania.

Durante el resto de la tarde, los jóvenes tuvieron la oportunidad de visitar el Museo de la Inmigración en Alemania (“DOMID”) y conocer de primera mano las dificultades de muchos emigrantes españoles que llegaron a Alemania en la época de la dictadura franquista, de los cuales más de un tercio emigró en condición de ilegal y sin permiso de trabajo. Tras una breve exposición sobre la historia de la emigración, concretamente desde los tiempos de posguerra de la Segunda Guerra Mundial, los participantes disfrutaron de una visita guiada por el museo, en el que están expuestos más de 100.000 objetos relacionados con la inmigración de los “trabajadores visitantes” (Gastarbeiter) de origen italiano, griego, portugués, turco, yugoslavo o español, como sus bienes domésticos, la documentación personal, audios y vídeos, literatura y objetos relacionados con el movimiento asociativo, que sobre todo en el caso de la emigración española siempre gozó de una buena organización y coordinación y de un compromiso social ejemplar que facilitó la integración modélica de las siguientes generaciones y los índices de hijos y nietos de españoles con bachillerato, alta cualificación de F.P. y titulación universitaria que está claramente por encima del promedio.

La mañana siguiente comenzó con una presentación sobre la ayuda humanitaria a refugiados en Alemania, a través del ejemplo concreto de la ciudad de Langenfeld, situada en Renania del Norte-Westfalia, que corrió a cargo del sociólogo y experto en asuntos migratorios Dr. José Sánchez Otero. Bajo el lema “Langenfeld acoge”, Sánchez Otero describió sus experiencias personales en el trabajo de alojamiento e integración con refugiados en dicha localidad. Inició su ponencia exponiendo informaciones sobre la situación general de la inmigración de refugiados provenientes de países como Siria, Afganistán, Irak, Irán y del continente africano que en sus países son perseguidos por partidos u organizaciones que controlan la totalidad o partes importantes del territorio nacional y que sólo durante el año 2016 suman una cifra de solicitudes de asilo de 693.758, con un porcentaje de solicitudes rechazadas del 36,6 %. A causa de la gran afluencia de refugiados inmigrados en un espacio de tiempo tan corto, de las diferencias culturales y de valores ético-sociales y de algunos delitos cometidos por miembros de dicho colectivo relacionados con actos contra la autodeterminación sexual y de terrorismo de Estado, se ha instaurado en los últimos tiempos un ambiente de animadversión y de miedo dentro de la sociedad alemana. En este sentido, el trabajo de voluntariado social es esencial de cara a acelerar la integración de estas personas y de eliminar posibles prejuicios por parte de la sociedad de acogida. En base a la experiencia como miembro de la red de voluntarios local y padrino en el seguimiento y acompañamiento de un joven refugiado, el ponente hizo un llamamiento a los asistentes para que se involucren en esta labor humanitaria que les servirá, por ejemplo, para sentirse más útil, conocer más a fondo su ciudad de residencia, las diferentes instituciones municipales y los motivos que conducen al asilo político y, al mismo tiempo, para practicar el idioma alemán manteniendo por medio de este compromiso la larga tradición democrática y humanitaria del viejo continente.

En la clausura del seminario, Carmen Couto y el Director de Proyectos de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo, José Ramón Álvarez Orzáez, agradecieron el apoyo recibido por parte de la Consejería de Empleo mediante la presencia de los diferentes ponentes, mientras lamentaron la falta de recursos económicos facilitados por parte de la Dirección General de Emigración, lo cual dificulta considerablemente el desarrollo de actividades de este tipo. Al mismo tiempo, hicieron un balance muy positivo de esta actividad, durante la cual se tuvo la oportunidad de conocer las experiencias y las necesidades personales de jóvenes españoles que pretenden buscar un porvenir profesional en Alemania. De cara a futuros seminarios, la Coordinadora Federal intentará considerar las sugerencias de los jóvenes acerca de los temas a tratar. Igualmente adaptarán su labor diaria a dichas necesidades y continuarán organizando actividades informativas destinadas a los “nuevos emigrantes” que necesiten orientación en dudas acerca de las oportunidades de trabajo en el mercado laboral alemán y los contratos de trabajo, los cursos de alemán, el empadronamiento, el alojamiento, el sistema de Seguridad Social, los seguros sanitarios o los diferentes tipos de subsidio o prestación. La idea es facilitarles las herramientas necesarias para desenvolverse de manera autónoma en la sociedad de acogida e integrarse lo antes posible mediante el aprendizaje del idioma y un empleo cualificado que les permita disponer de los recursos económicos necesarios. En este campo se destacó nuevamente la oferta social diaria la Coordinadora Federal que, mediante su Servicio de Información y Asesoramiento, es capaz de ayudar y orientar a un gran número de nuevos emigrantes a los cuales tanto a la Consejería de Empleo como a las Agencias de Empleo y a las ONG alemanas les es imposible llegar. 

 

 

 

 

         

 

    

 

 

     

 

  

 

 

30. September 2016:

Sehr geehrte Damen und Herren,

der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat vergangenen Dienstag, 27. September 2016, eine Fahrt zum Champions League-Spiel zwischen Borussia Dortmund und Real Madrid organisiert.

Im Anhang finden Sie unseren offiziellen Pressebericht zu dieser Veranstaltung, sowie einige der dort aufgenommenen Fotos. 

 

Der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. hat eine Fahrt mit 10 Fussballfans zum Champions League-Spiel zwischen Borussia Dortmund und Real Madrid organisiert

Am 27. September 2016 hat der Bundesverband spanischer sozialer und kultureller Vereine e.V. eine Fahrt mit 10 Fussballbegeisterten verschiedener Herkunft aus Remscheid, unter ihnen eine Mehrheit spanischer und spanischsprachiger Jugendlicher, nach Dortmund organisiert. Ziel der Veranstaltung war es, das Champions League-Gruppenphasenspiel zwischen Borussia Dortmund und Real Madrid live im Stadion mitzuerleben.

Als Treffpunkt wurde das Remscheider Stadttheater festgesetzt. Von dort aus fuhren die Real Madrid-Fans in Richtung “Westfalenstadion” ab. Nach einer atemberaubenden Begegnung sorgten die Teilnehmer mit dem Gesang bekannter Fußballlieder und einer insgesamt heiteren aber friedlichen Atmosphäre während des Spiels und auf der Hin- und Rückfahrt für einen sehr gelungen Abend.

Das Ambiente der Veranstaltung hat einen insgesamt sehr positiven Nachgeschmack hinterlassen, der vielversprechend für zukünftige Maßnahmen des Spanischen Bundesverbandes, insbesondere mit spanischsprachigen Jugendlichen, ist. Die bedeutende Anzahl an Teilnehmern unterschiedlicher Herkunft ist gleichzeitig ein Beweis für die gelungene Integration der spanischen Bevölkerung innerhalb der deutschen Aufnahmegesellschaft und ihre große Kommunikations- und Beziehungsfähigkeit mit Menschen anderer Herkunft und Kultur. Der Spanische Bundesverband wird auch in Zukunft Veranstaltungen dieser Art unterstützen und durchführen und wünscht bei der nächsten Gelegenheit, mehr Eintrittskarten zu erhalten.

 

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos en el anexo el comunicado de prensa referente a la actividad organizada por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania el pasado martes, 27 de septiembre de 2016, en el marco del partido de Liga de Campeones entre el Borussia Dortmund y el Real Madrid, así como algunas fotografías del evento.

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje 
con 10 aficionados madridistas al partido de Liga de Campeones 
entre el Borussia Dortmund y el Real Madrid

El 27 de septiembre de 2016, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania organizó un viaje con 10 aficionados madridistas de diferentes nacionalidades provenientes de las ciudad alemana de Remscheid, entre ellos una mayoría de jóvenes españoles e hispanohablantes, a la ciudad de Dortmund con el fin de asistir al partido de la fase de grupos de la Liga de Campeones que se disputaba entre el Borussia Dortmund y el Real Madrid.

El punto de encuentro fue el centro de la ciudad Remscheid desde los hinchas del Real Madrid se dispusieron rumbo al “Westfalenstadion” del equipo rival. Tras un emocionante encuentro los participantes alegraron la noche con conocidos cánticos futbolísticos y un ambiente alegre y pacífico durante la celebración de partido de fútbol y todo el viaje de ida y vuelta.

 

El ambiente en el que transcurrió la actividad fue muy prometedor de cara a la organización de futuras actividades que organizará la Coordinadora Federal, especialmente destinadas a jóvenes de habla hispana. La participación de numerosos aficionados de diferentes nacionalidades es una prueba que refleja igualmente el nivel de integración de la colonia española en la sociedad alemana y su gran capacidad de interrelación con personas de diferentes orígenes y culturas. La Coordinadora Federal, por su parte, seguirá apoyando diversas actividades de este tipo en el futuro y espera que para próximas ocasiones se consigan más entradas. 

 

27. April 2015:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Le comunicamos que el pasado sábado, día 25 de abril de 2015, tuvo lugar en Remscheid una Asamblea General de Socios de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA
En el marco de dicha Asamblea General se votó a la nueva Junta Directiva de nuestra organización, con el siguiente resultado:

Presidente: Carmen Couto Boullosa
Vicepresidente: Antonio Espinosa Segovia
Cajero / Secretaría de la Tercera Edad: Severino Abeledo Crespo
Secretaría de la Mujer: Mónica Heras Expósito
Secretaría de la Juventud: Nadina Espinosa Teno und David del Moral Pennacchia

Desde aquí felicitamos a los miembros de la nueva Junta Directiva por su elección y les deseamos todos ellos mucha suerte en la dirección de la actividad social de la Coordinadora Federal. 

 

Liebe Freunde des Spanischen Bundesverbandes,

wir teilen Ihnen mit, dass vergangenen Samstag, den 25. April 2015, in Remscheid, eine Mitgliederversammlung des Bundesverbandes spanischer sozialer und kulturellerer Vereine e.V. stattgefunden hat. 
In der besagten Mitgliederversammlung wurde der Vereinsvorstand mit folgendem Ergebnis neu gewählt:

1. Vorsitzende: Carmen Couto Boullosa
Stellvertretender Vorsitzender: Antonio Espinosa Segovia
Kassierer / Seniorenbeauftragter: Severino Abeledo Crespo
Frauenbeauftragte: Mónica Heras Expósito
Jugendbeauftragte: Nadina Espinosa Teno und David del Moral Pennacchia

An dieser Stelle gratulieren wir den Mitgliedern des neuen Vorstandes für ihre Wahl und wünschen ihnen viel Erfolg bei der Leitung der zukünftigen Arbeit des Spanischen Bundesverbandes.

17. Juni 2016:

Estimadas amigas, estimados amigos:

Les adjuntamos nuestro comunicado de prensa sobre el seminario de información e introducción de jóvenes españoles emigrantes en la realidad socio-laboral en Alemania, organizado por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo, en cooperación con la Consejería de Empleo y Seguridad Social de la Embajada de España en Alemania, que tuvo lugar durante el fin de semana del 10 al 12 de junio en Bonn, así como algunas fotografías de dicha actividad. 

“Emigrar con éxito a Alemania”

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania 
organizó un nuevo seminario de información e introducción de jóvenes emigrantes españoles en la realidad socio-laboral en Alemania

Durante el fin de semana del 10 al 12 de junio de 2016, la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania realizó en Bonn un seminario informativo, organizado en cooperación con la Consejería de Empleo y Seguridad Social de la Embajada de España en Alemania, que, al igual que el año pasado, tuvo como objetivo dar a los jóvenes españoles residentes en Alemania una visión realista de la situación social y laboral en Alemania. Entre los más de 30 participantes se encontraban jóvenes que han emigrado a Alemania en los últimos años, dada la escasez de oportunidades en España derivada de la crisis económica que ha sufrido el país en los últimos años. Durante los tres días que duró el encuentro, estos jóvenes, provenientes de diferentes ciudades alemanas, recibieron informaciones de máximo interés social y de cara a su futuro profesional.

         

 

    

Tras la bienvenida de la Coordinadora Federal, realizada por parte de su Vicepresidente, Antonio Espinosa Segovia, que alabó la cooperación entre los organismos oficiales y organizaciones sociales como la Coordinadora en el apoyo y en la orientación de estos nuevos emigrantes, el Cónsul General de España en Dusseldorf, Francisco Aguilera Aranda, realizó una presentación sobre las diferentes secciones y los servicios del Consulado General de Dusseldorf, que para la mayoría de los recién llegados son prácticamente desconocidos. Este hecho ha provocado dentro de dicho colectivo muchos malentendidos acerca de las obligaciones de los diferentes Consulados españoles en este país. A su vez, recordó a los presentes la necesidad de darse de alta en el Consulado con el fin de que puedan ser tramitadas sus respectivas solicitudes de registro civil, notaría, censo electoral o votaciones en las distintas elecciones que se convoquen en España. En el ámbito de la educación, animó a todos los ciudadanos españoles a que inscriban a sus hijos o nietos en las Clases de Lengua Materna (para alumnos en edad escolar entre 6 y 16 años), las Aulas de Lengua y Cultura (para jóvenes en edad de bachiller o formación profesional) o bien en clases organizadas por el Centro para la Innovación y Desarrollo de la Educación a Distancia (CIDEAD). Igualmente destacó el trabajo de apoyo del Consulado General en la promoción de la cultura española en Alemania y de los intercambios culturales entre España y Alemania a través de su Consejería Cultural, así como en la fomentación del comercio y de las inversiones bilaterales mediante la Oficina Económica y Comercial de España del Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX) de cara a ofrecer perspectivas de futuro a jóvenes artistas y emprendedores de origen español.

En la siguiente intervención, Ángel de Goya Castroverde, destacó la saturación que sigue viviendo su Consejería a causa de esta nueva “ola migratoria” de jóvenes españoles en busca de nuevas oportunidades. A causa de la más que conocida crisis económica, en 2012 se constata que por primera vez desde 1974 las entradas de nuevos inmigrantes españoles en Alemania superan a las salidas de españoles residentes en Alemania. Solamente durante el año 2015 llegaron a Alemania un total de más de 19.000 nuevos emigrantes españoles, formando así el sexto colectivo más numeroso en cuanto a cifras de nueva emigración se refiere. En este sentido cabe diferenciar entre aquellos que llegaron gracias a la libre movilidad de ciudadanos comunitarios y los que se trasladaron por medio del programa EURES o con la ayuda de iniciativas públicas o privadas. Desgraciadamente el incremento del número de afiliados a la Seguridad Social alemana es en estos momentos bastante moderado, dado que la menor parte de los “nuevos” emigrantes encuentran un empleo regular y cotizable. Los afortunados, los que finalmente consiguen encontrar un puesto de trabajo, son empleados en muchas ocasiones sobre todo en sectores como la sanidad, la logística, la limpieza de edificios o la hostelería, pero en la gran mayoría de los casos por debajo de su nivel de cualificación y en condiciones laborales precarias. Los motivos de esta escasa integración en el mercado laboral alemán radican sobre todo en las deficiencias lingüísticas y en el desconocimiento general que se tiene de la oferta de empleo existente. Por esta razón, el ponente animó a los jóvenes a inscribirse en cursos de integración o clases lingüísticas similares y a aprovechar cualquier ocasión para abrirse a la sociedad en general con el fin de practicar el idioma activamente. En este sentido, destacó que uno de los objetivos principales de la Consejería de Empleo es el de transmitir una visión real y auténtica del mercado laboral alemán y conseguir, con la ayuda del “entramado asociativo” y de la Agencia Federal de Empleo (Arbeitsagentur), coordinar la incorporación de jóvenes españoles en el mercado laboral alemán, a través de medidas como la actualización de la página web informativa de esta Consejería, teniendo en cuenta, por un lado, las respectivas cualificaciones de los aspirantes y, por el otro, las diferencias regionales en los distintos sectores de empleo y las precariedades existentes en campos como la ingeniería o la sanidad. Otras de las razones por las que en muchos casos la “aventura alemana” fracasa son las diferencias entre los sistemas educativos en el ámbito de la homologación de titulaciones. El hecho de que una serie de profesiones españolas no estén reglamentadas dificulta en gran medida su convalidación. En numerosos casos es imposible o solamente se consigue convalidar la titulación de manera parcial, por lo que se hace necesario realizar horas de práctica adicionales o formaciones complementarias. En cambio, existe la posibilidad de que la Agencia de Empleo apoye a estas personas con el objetivo de mejorar sus perspectivas laborales mediante “talones de formación” (Bildungsgutscheine) o la revisión profesional de currículums (Bewerbungsmappencheck), incluso si estas personas no reciben prestaciones sociales o por desempleo. Para este grupo de jóvenes que llegan totalmente desorientados a Alemania, la Consejería de Empleo y Seguridad Social tiene previsto realizar programas de apoyo, en forma de seminarios de capacitación. En dichos seminarios se tratarán temas como la búsqueda exitosa de empleo, la redacción de un currículum y de una carta de presentación en alemán o los trámites para poder trabajar como autónomo en Alemania. En este campo el Consejero destacó también el trabajo de las organizaciones de emigrantes españoles como la Coordinadora Federal que, por ejemplo, mediante su Servicio de Información y Asesoramiento, es capaz de ayudar y orientar a un gran número de nuevos emigrantes a los cuales la Consejería le es imposible llegar.

En la última ponencia del día, Cristina Marugán Güémez, Jefa Regional para el Norte y el Oeste de la Consejería de Empleo y Seguridad Social, y Olga Rodríguez Fankhauser, asesora técnica de la Sección de Empleo y Seguridad en Dusseldorf, realizaron una amplia presentación del sistema de Seguridad Social en Alemania. Con el objetivo de conocer más a fondo las situaciones personales y las necesidades de cada uno de los jóvenes presentes, Cristina Marugán dió a los participantes la oportunidad de presentarse y describir los motivos y las circunstancias de su llegada a Alemania, su situación laboral actual y sus proyectos futuros de cara a formarse profesionalmente y mejorar su estatus personal o bien retornar a España. A continuación, la ponente explicó detalladamente cada uno de los seguros sociales a las que un empleado en Alemania tiene derecho mediante sus cotizaciones, como el Seguro de Enfermedad, el Seguro de Pensiones, el Seguro de Desempleo, el Seguro de Accidentes Laborales y el Seguro de Dependencia, diferenciando aquí entre empleos a jornada completa, contratos a tiempo parcial y “miniempleos”. Además, también resumió los requisitos y los objetivos de prestaciones o ayudas sociales, como el subsidio familiar (Kindergeld), el subsidio por maternidad (Mutterschaftsgeld), la excedencia por maternidad/paternidad (Elternzeit) o las compensaciones económicas a padres por el cuidado de sus hijos (Elterngeld y Elterngeld PLUS), así como las diferentes clases impositivas existentes en Alemania. Las dos expertas en Seguridad Social destacaron asimismo que tras los cambios legislativos en 2012, en su oficina no sólo atienden a españoles, sino también a ciudadanos que hayan estado dados de alta o cotizando a la Seguridad Social española antes de trasladarse a Alemania. Tras la ponencia, los jóvenes también tuvieron la ocasión de formular sus preguntas personales a las dos ponentes, relacionadas en la mayoría de los casos con la cobertura médica en Alemania después de los tres meses de estancia que en algunos casos puede verse prolongada, por ejemplo, si la persona asegurada tiene previsto residir en Alemania durante un tiempo definido para asistir a clases de perfeccionamiento del alemán o de formación adicional. En numerosos casos los seguros sanitarios alemanes exigen a estos trabajadores provenientes de España el pago de cuotas anteriores por aquellos periodos de aseguración en los que no hayan cotizado a la Seguridad Social en España, aunque se aconseja que dichas cuotas no se paguen sin antes aclarar los periodos de afiliación con la Seguridad Social española. Los jóvenes presentes en la charla también tuvieron la oportunidad de exponer problemas, necesidades e inquietudes de otro índole acerca de temas como el empadronamiento y los permisos de residencia, el alojamiento, las oportunidades de trabajo en el mercado laboral alemán, los contratos de trabajo, los cursos de alemán subvencionados o las prestaciones de desempleo a nivel contributivo (Arbeitslosengeld I) y a nivel asistencial (Arbeitslosengeld II).

La mañana siguiente comenzó con la presentación del programa de Formación Profesional para jóvenes españoles en la empresa de logística Hellmann en la ciudad alemana de Osnabrück que corrió a cargo de dos de sus aprendices, Jaime Reyes Fabregat y Álvaro Orzáez Alonso. Ambos realizan desde verano del año pasado una formación profesional dual como camioneros en la citada empresa. Dado que la demanda de conductores bien formados es actualmente más alta que nunca, el oficio de camionero es una profesión con futuro. Esta formación dual se realiza paralelamente entre el centro educativo (Berufsschule) y la empresa Hellmann. Uno o dos días por semana los aprendices acuden al centro formativo y los otros días trabajan en diferentes departamentos de la empresa, como por ejemplo en el taller, en el almacén o acompañando a sus futuros compañeros camioneros en sus respectivas rutas. Durante los tres años de formación reciben un sueldo mensual de aprendiz con el objetivo hacerles fijos después de este periodo. Aparte de esto, se les paga el viaje a Alemania, los cursos de alemán, los permisos de conducir B, C y CE y se les pone a disposición un presupuesto para los viajes a España para visitar a sus familiares. Los participantes en este programa de F.P. obtienen conocimientos técnicos y de mecánica y aprenden a conducir el camión de manera económica teniendo en cuenta los descansos reglamentarios de conducción. Después de este primer año, los dos jóvenes pueden resumir retrospectivamente que están felices de haber dado este paso y haber aprovechado la oportunidad de realizar una Formación Profesional aunque, de cara al futuro, esperan retornar a su país con una titulación de F.P. alemana en el bolsillo, lo cual les abrirá muchas puertas en su subsiguiente andadura profesional.

 

             

 

      

 En la clausura del seminario, el Vicepresidente de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo informó a los asistentes de la posibilidad de realizar una Formación Profesional en la industria metalúrgica y electrónica, gracias a la fructífera cooperación de la Coordinadora Federal con el Centro Técnico de Formaciones Profesionales, Adicionales y Continuas de la Región Bergisches Land (BZI) que, por su parte, fue fundada por la Patronal de Remscheid y cercanías y la Cámara de Industria y Comercio de las ciudades de Wuppertal, Solingen y Remscheid. El Centro BZI posee una experiencia de más de 60 años en la formación de jóvenes y, en estos momentos, ofrece Formaciones Profesionales (F.P.) en 30 oficios técnicos diferentes. Más de 2.500 jóvenes en más de 440 plazas de Formación Profesional y Cualificación de Personal participan año tras año en las ofertas formativas del BZI. Mediante el nuevo proyecto “Ocupación a medida” y su ampliación “Guías de bienvenida” el BZI apoya a las PYMES con el objetivo de garantizar su competitividad mediante la explotación del nuevo potencial de Formación Profesional y personal cualificado formado por jóvenes españoles con una edad máxima de 25 años. Asimismo, Antonio Espinosa agradeció el apoyo continuo recibido por parte de la Consejería de Empleo durante los últimos años y la presencia de los diferentes ponentes e hizo un balance muy positivo de esta actividad, durante la cual tuvo la oportunidad de conocer las experiencias y las necesidades personales de jóvenes españoles que pretenden buscar un futuro profesional en Alemania. La Coordinadora Federal intentará adaptar su labor diaria a estas mismas necesidades y continuará organizando actividades informativas destinadas a los “nuevos emigrantes” que necesiten orientación en dudas acerca de las oportunidades de trabajo en el mercado laboral alemán y los contratos de trabajo, los cursos de alemán, el empadronamiento, el alojamiento, el sistema de Seguridad Social, los seguros sanitarios o los diferentes tipos de subsidio o prestación. También recordó que, más allá de estas actividades específicas, la Coordinadora Federal lleva realizando desde 2009 un apoyo orientativo e informativo personalizado a través del Servicio de Información y Asesoramiento que se desarrolla en su Centro Intercultural de Remscheid y en el marco del cual en el transcurso del año 2015 se consiguió atender a un total de 2.703 personas, el mayor número desde que se inició esta oferta. Aún así, este año no pudo contar con la subvención económica necesaria por parte de la Dirección General de Emigración, lo cual dificulta considerablemente su desarrollo en los próximos años.

Para más información sobre ésta y otras actividades contacten con nosotros: Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA, Hindenburgstr. 1 – 42853 Remscheid, teléfono: 02191 - 421531, email: cfma@iree.org.

 

  

28. Mai 2014:

Estimadas amigas, estimados amigos:

La Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en la RFA les informa sobre los resultados de las Elecciones al Consejo de Integración (Integrationsrat) del 25 de mayo de 2014.

Finalmente la LISTA MEDITERRÁNEA de Remscheid, con Antonio Espinosa Segovia, Vitor Manuel Raposeiro Estradas, José Ramón Álvarez Orzáez, Ilaria De Pompa, Roberto Martínez Campollo y Nail Anderegg como candidatos, obtuvo 2 escaños con el objetivo de defender los intereses de la ciudadanía hispanohablante, portuguesa e italiana en dicha ciudad.

Desde aquí, agradecemos su apoyo que ha logrado ser decisivo para que los ciudadanos españoles se hagan escuchar y consigan mantener la cultura hispana en el exterior desde el respeto a la sociedad de acogida, así como defender iniciativas como las clases de lengua y cultura española, el apoyo institucional y logístico para centros y asociaciones de españoles o la defensa de los intereses y derechos de los nuevos emigrantes.

Para cualquier duda, sugerencia que surja o si desea transmitirnos una problemática personal o del colectivo en cuestión que, según su opinión, debe ser planteada en dicho “Integrationsrat”, no dude en contactarnos. Muy gustosamente atenderemos cualquier consulta.

Les saluda cordialmente / Mit freundlichen Grüßen


Antonio Espinosa Segovia José Ramón Álvarez Orzáez
antonio.espinosa@hotmail.de jose.alvarez@iree.org
Tlfo.: 02191 421531 Tlfo.: 02191 421531

LISTA MEDITERRÁNEA – MEDITERRANE LISTE

 

 

     

Hindenburgstr. 1 · 42853 Remscheid  | E-Mail: cfma@iree.org · Tel.: 02191 421531 · Fax: 02191 421432